列王紀上 22:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
随后有一个神灵出来,站在耶和华面前,说:‘我去引诱他。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來有一個靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他:『你用甚麼方法呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来有一个灵出来,站在耶和华面前,说:『我去引诱他。』耶和华问他:『你用甚麽方法呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
隨 後 有 一 個 神 靈 出 來 , 站 在 耶 和 華 面 前 , 說 : 我 去 引 誘 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
随 後 有 一 个 神 灵 出 来 , 站 在 耶 和 华 面 前 , 说 : 我 去 引 诱 他 。

1 Kings 22:21 King James Bible
And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.

1 Kings 22:21 English Revised Version
And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀上 22:23
現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」

約伯記 1:6,7
有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。…

約伯記 2:1
又有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。

鏈接 (Links)
列王紀上 22:21 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:21 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:21 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:21 法國人 (French)1 Koenige 22:21 德語 (German)列王紀上 22:21 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米該雅預言其敗
20耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。 21隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』 22耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 16:14
他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。

列王紀上 22:20
耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。

列王紀上 22:22
耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』

列王紀上 22:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)