平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 陀拉的兒子是烏西、利法雅、耶勒、雅買、易伯散、示母利,都是陀拉的族長,是大能的勇士。到大衛年間,他們的人數共有二萬二千六百名。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 陀拉的兒子是烏西、利法雅、耶勒、雅買、易伯散和示每利,都是陀拉家族的族長,是他們那世代英勇的戰士;到了大衛的日子,他們的人數共有二萬二千六百名。 圣经新译本 (CNV Simplified) 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散和示每利,都是陀拉家族的族长,是他们那世代英勇的战士;到了大卫的日子,他们的人数共有二万二千六百名。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 陀 拉 的 兒 子 是 烏 西 、 利 法 雅 、 耶 勒 、 雅 買 、 易 伯 散 、 示 母 利 , 都 是 陀 拉 的 族 長 , 是 大 能 的 勇 士 。 到 大 衛 年 間 , 他 們 的 人 數 共 有 二 萬 二 千 六 百 名 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 陀 拉 的 儿 子 是 乌 西 、 利 法 雅 、 耶 勒 、 雅 买 、 易 伯 散 、 示 母 利 , 都 是 陀 拉 的 族 长 , 是 大 能 的 勇 士 。 到 大 卫 年 间 , 他 们 的 人 数 共 有 二 万 二 千 六 百 名 。 1 Chronicles 7:2 King James Bible And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred. 1 Chronicles 7:2 English Revised Version And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, to wit, of Tola; mighty men of valour in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whose number. 87,000 (ver. 歷代志上 7:5 ), 22,600 of whom descended from Tola his eldest son; but whether the 36,000 (ver. 4) were descendants of Tola by Uzzi, and the 22,600 his descendants by Tola's other sons; or whether another of Issachar's sons be intended, does not clearly appear; though the former seems the more obvious meaning. 歷代志上 21:1-5 歷代志上 27:1,23,24 撒母耳記下 24:1-9 鏈接 (Links) 歷代志上 7:2 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 7:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 7:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 7:2 法國人 (French) • 1 Chronik 7:2 德語 (German) • 歷代志上 7:2 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 7:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |