羅馬書 15:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,我在基督耶穌裡,在屬神的事上有可誇耀的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,我在基督耶稣里,在属神的事上有可夸耀的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以論到神的事,我在基督耶穌裡有可誇的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以论到神的事,我在基督耶稣里有可夸的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,在 神的事上,我在基督耶穌裡倒有可以引以為榮的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,在 神的事上,我在基督耶稣里倒有可以引以为荣的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 論 到 神 的 事 , 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 可 誇 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 论 到 神 的 事 , 我 在 基 督 耶 稣 里 有 可 夸 的 。

Romans 15:17 King James Bible
I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.

Romans 15:17 English Revised Version
I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whereof.

羅馬書 4:2
倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。

哥林多後書 2:14-16
感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。…

哥林多後書 3:4-6
我們因基督,所以在神面前才有這樣的信心。…

哥林多後書 7:4
我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。

哥林多後書 11:16-30
我再說,人不可把我看做愚妄的;縱然如此,也要把我當做愚妄人接納,叫我可以略略自誇。…

哥林多後書 12:1,11
我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。…

*etc:

in.

希伯來書 5:1
凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬神的事,為要獻上禮物和贖罪祭。

鏈接 (Links)
羅馬書 15:17 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 15:17 多種語言 (Multilingual)Romanos 15:17 西班牙人 (Spanish)Romains 15:17 法國人 (French)Roemer 15:17 德語 (German)羅馬書 15:17 中國語文 (Chinese)Romans 15:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為外邦人做基督的僕役
16使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。 17所以論到神的事,我在基督耶穌裡有可誇的。 18除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,…
交叉引用 (Cross Ref)
腓立比書 3:3
因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

希伯來書 5:1
凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬神的事,為要獻上禮物和贖罪祭。

羅馬書 15:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)