啟示錄 17:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
天使又對我說:「你所看見的眾水,那淫婦所坐的地方,就是許多民族、人群、國家和語言群體。

中文标准译本 (CSB Simplified)
天使又对我说:“你所看见的众水,那淫妇所坐的地方,就是许多民族、人群、国家和语言群体。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是多民、多人、多國、多方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天使又对我说:“你所看见那淫妇坐的众水,就是多民、多人、多国、多方。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
天使又對我說:「你所看見那淫婦坐著的眾水,就是多種民族、群眾、邦國,方言的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
天使又对我说:「你所看见那淫妇坐着的众水,就是多种民族、群众、邦国,方言的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
天 使 又 對 我 說 , 你 所 看 見 那 淫 婦 坐 的 眾 水 , 就 是 多 民 、 多 人 、 多 國 、 多 方 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
天 使 又 对 我 说 , 你 所 看 见 那 淫 妇 坐 的 众 水 , 就 是 多 民 、 多 人 、 多 国 、 多 方 。

Revelation 17:15 King James Bible
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Revelation 17:15 English Revised Version
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The waters.

啟示錄 17:1
拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。

詩篇 18:4
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,

詩篇 65:7
使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。

詩篇 93:3-4
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。…

以賽亞書 8:7,8
因此主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢。必漫過一切的水道,漲過兩岸;…

耶利米書 51:13,42,55
住在眾水之上多有財寶的啊,你的結局到了,你貪婪之量滿了!…

are.

啟示錄 10:11
天使對我說:「你必指著多民、多國、多方、多王再說預言。」

啟示錄 11:9
從各民、各族、各方、各國中,有人觀看他們的屍首三天半,又不許把屍首放在墳墓裡。

啟示錄 13:7,8
又任憑牠與聖徒爭戰,並且得勝;也把權柄賜給牠,制伏各族、各民、各方、各國。…

鏈接 (Links)
啟示錄 17:15 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 17:15 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 17:15 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 17:15 法國人 (French)Offenbarung 17:15 德語 (German)啟示錄 17:15 中國語文 (Chinese)Revelation 17:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
羔羊得勝
14「他們與羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王。同著羔羊的,就是蒙召、被選、有忠心的,也必得勝。」 15天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是多民、多人、多國、多方。 16你所看見的那十角與獸必恨這淫婦,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 8:7
因此主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢。必漫過一切的水道,漲過兩岸;

耶利米書 47:2
耶和華如此說:「有水從北方發起,成為漲溢的河,要漲過遍地和其中所有的,並城和其中所住的。人必呼喊,境內的居民都必哀號。

以西結書 31:4
眾水使它生長,深水使它長大,所栽之地有江河圍流,汊出的水道延到田野諸樹。

啟示錄 5:9
他們唱新歌,說:「你配拿書卷,配揭開七印,因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,

啟示錄 17:1
拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。

啟示錄 17:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)