詩篇 88:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
豈能在墳墓裡述說你的慈愛嗎?豈能在滅亡中述說你的信實嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在墳墓裡有人述說你的慈愛嗎?在滅亡之地(「滅亡之地」原文作「亞巴頓」)有人述說你的信實嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
在坟墓里有人述说你的慈爱吗?在灭亡之地(「灭亡之地」原文作「亚巴顿」)有人述说你的信实吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
豈 能 在 墳 墓 裡 述 說 你 的 慈 愛 麼 ? 豈 能 在 滅 亡 中 述 說 你 的 信 實 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
岂 能 在 坟 墓 里 述 说 你 的 慈 爱 麽 ? 岂 能 在 灭 亡 中 述 说 你 的 信 实 麽 ?

Psalm 88:11 King James Bible
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

Psalm 88:11 English Revised Version
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in destruction

詩篇 55:23
神啊,你必使惡人下入滅亡的坑,流人血行詭詐的人必活不到半世,但我要倚靠你。

詩篇 73:18
你實在把他們安在滑地,使他們掉在沉淪之中。

約伯記 21:30
就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。

約伯記 26:6
在神面前陰間顯露,滅亡也不得遮掩。

箴言 15:11
陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢?

馬太福音 7:13
「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;

羅馬書 9:22
倘若神要顯明他的憤怒,彰顯他的權能,就多多忍耐寬容那可怒、預備遭毀滅的器皿,

彼得後書 2:1
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。

鏈接 (Links)
詩篇 88:11 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 88:11 多種語言 (Multilingual)Salmos 88:11 西班牙人 (Spanish)Psaume 88:11 法國人 (French)Psalm 88:11 德語 (German)詩篇 88:11 中國語文 (Chinese)Psalm 88:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瀕死求主眷顧
10你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉) 11豈能在墳墓裡述說你的慈愛嗎?豈能在滅亡中述說你的信實嗎? 12你的奇事豈能在幽暗裡被知道嗎?你的公義豈能在忘記之地被知道嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 9:11
有無底坑的使者做牠們的王,按著希伯來話名叫亞巴頓,希臘話名叫亞玻倫。

詩篇 88:10
你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉)

詩篇 88:12
你的奇事豈能在幽暗裡被知道嗎?你的公義豈能在忘記之地被知道嗎?

詩篇 89:1
以斯拉人以探的訓誨詩。

以賽亞書 38:18
原來陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下坑的人不能盼望你的誠實。

詩篇 88:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)