詩篇 71:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
許多人以我為怪,但你是我堅固的避難所。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾人都以我為怪,但你是我堅固的避難所。

圣经新译本 (CNV Simplified)
众人都以我为怪,但你是我坚固的避难所。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
許 多 人 以 我 為 怪 , 但 你 是 我 堅 固 的 避 難 所 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
许 多 人 以 我 为 怪 , 但 你 是 我 坚 固 的 避 难 所 。

Psalm 71:7 King James Bible
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

Psalm 71:7 English Revised Version
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。

撒迦利亞書 3:6
耶和華的使者告誡約書亞說:

路加福音 2:34
西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒、許多人興起,又要做毀謗的話柄,

使徒行傳 4:13
他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就稀奇,認明他們是跟過耶穌的。

哥林多前書 4:9
我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。

哥林多後書 4:8-12
我們四面受敵,卻不被困住;心裡作難,卻不致失望;…

哥林多後書 6:8-10
榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;…

thou art

詩篇 62:7
我的拯救,我的榮耀,都在乎神;我力量的磐石,我的避難所,都在乎神。

詩篇 142:4,5
求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。…

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

鏈接 (Links)
詩篇 71:7 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 71:7 多種語言 (Multilingual)Salmos 71:7 西班牙人 (Spanish)Psaume 71:7 法國人 (French)Psalm 71:7 德語 (German)詩篇 71:7 中國語文 (Chinese)Psalm 71:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自幼恃主求其扶助
6我從出母胎被你扶持,使我出母腹的是你,我必常常讚美你。 7許多人以我為怪,但你是我堅固的避難所。 8你的讚美,你的榮耀,終日必滿了我的口。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 4:9
我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。

詩篇 61:3
因為你做過我的避難所,做過我的堅固臺,脫離仇敵。

詩篇 73:28
但我親近神是與我有益!我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。

詩篇 94:22
但耶和華向來做了我的高臺,我的神做了我投靠的磐石。

以賽亞書 8:18
看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。

詩篇 71:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)