詩篇 68:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,你曾在你百姓前頭出來,在曠野行走。(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神啊!你領著你的子民出來,走過曠野的時候,(細拉)

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神啊!你领着你的子民出来,走过旷野的时候,(细拉)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 頭 出 來 , 在 曠 野 行 走 。 ( 細 拉 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 头 出 来 , 在 旷 野 行 走 。 ( 细 拉 )

Psalm 68:7 King James Bible
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

Psalm 68:7 English Revised Version
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

O God

詩篇 114:1
以色列出了埃及,雅各家離開說異言之民。

出埃及記 13:21
日間耶和華在雲柱中領他們的路,夜間在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。

申命記 4:34
神何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手和伸出來的膀臂並大可畏的事,像耶和華你們的神在埃及在你們眼前為你們所行的一切事呢?

士師記 4:14
底波拉對巴拉說:「你起來,今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子。耶和華豈不在你前頭行嗎?」於是巴拉下了他泊山,跟隨他有一萬人。

哈巴谷書 3:13
你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的腳,直到頸項。(細拉)

thou didst

士師記 5:4
耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走,那時地震天漏,雲也落雨。

彌迦書 2:13
開路的在他們前面上去,他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行,耶和華引導他們。」

哈巴谷書 3:12
你發憤恨通行大地,發怒氣責打列國如同打糧。

鏈接 (Links)
詩篇 68:7 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 68:7 多種語言 (Multilingual)Salmos 68:7 西班牙人 (Spanish)Psaume 68:7 法國人 (French)Psalm 68:7 德語 (German)詩篇 68:7 中國語文 (Chinese)Psalm 68:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
讚美神眷顧其民
6神叫孤獨的有家,使被囚的出來享福,唯有悖逆的住在乾燥之地。 7神啊,你曾在你百姓前頭出來,在曠野行走。(細拉) 8那時地見神的面而震動,天也落雨,西奈山見以色列神的面也震動。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 13:21
日間耶和華在雲柱中領他們的路,夜間在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。

出埃及記 19:18
西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降於山上。山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大地震動。

士師記 4:14
底波拉對巴拉說:「你起來,今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子。耶和華豈不在你前頭行嗎?」於是巴拉下了他泊山,跟隨他有一萬人。

士師記 5:4
耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走,那時地震天漏,雲也落雨。

詩篇 18:7
那時因他發怒,地就搖撼戰抖,山的根基也震動搖撼。

詩篇 78:14
他白日用雲彩,終夜用火光,引導他們。

詩篇 78:52
他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。

哈巴谷書 3:12
你發憤恨通行大地,發怒氣責打列國如同打糧。

哈巴谷書 3:13
你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的腳,直到頸項。(細拉)

詩篇 68:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)