詩篇 118:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要稱謝你,因為你已經應允我,又成了我的拯救。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要称谢你,因为你已经应允我,又成了我的拯救。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要稱謝你,因為你應允了我,又成了我的拯救。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要称谢你,因为你应允了我,又成了我的拯救。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 稱 謝 你 , 因 為 你 已 經 應 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 称 谢 你 , 因 为 你 已 经 应 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 !

Psalm 118:21 King James Bible
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

Psalm 118:21 English Revised Version
I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 22:23,24
你們敬畏耶和華的人,要讚美他!雅各的後裔,都要榮耀他!以色列的後裔,都要懼怕他!…

詩篇 69:33,34
因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。…

詩篇 116:1
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。

and art

詩篇 118:14
耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。

出埃及記 15:2
耶和華是我的力量、我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他;是我父親的神,我要尊崇他。

以賽亞書 12:2
看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」

以賽亞書 49:8
耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你做眾民的中保,復興遍地,使人承受荒涼之地為業。

鏈接 (Links)
詩篇 118:21 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 118:21 多種語言 (Multilingual)Salmos 118:21 西班牙人 (Spanish)Psaume 118:21 法國人 (French)Psalm 118:21 德語 (German)詩篇 118:21 中國語文 (Chinese)Psalm 118:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民稱謝耶和華因其慈愛永存
20這是耶和華的門,義人要進去。 21我要稱謝你,因為你已經應允我,又成了我的拯救。 22匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 116:1
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。

詩篇 118:5
我在急難中求告耶和華,他就應允我,把我安置在寬闊之地。

詩篇 118:14
耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。

詩篇 118:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)