詩篇 102:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我如同曠野的鵜鶘,我好像荒場的鸮鳥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我如同旷野的鹈鹕,我好像荒场的鸮鸟。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我像曠野的鵜鶘,又像廢墟裡的貓頭鷹。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我像旷野的鹈鹕,又像废墟里的猫头鹰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 如 同 曠 野 的 鵜 鶘 ; 我 好 像 荒 場 的 鴞 鳥 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 ; 我 好 像 荒 场 的 ? 鸟 。

Psalm 102:6 King James Bible
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

Psalm 102:6 English Revised Version
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

like

約伯記 30:29,30
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。…

以賽亞書 38:14
我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴,我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保!

彌迦書 1:8
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。

a pelican

以賽亞書 34:11-15
鵜鶘、箭豬卻要得為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的線砣,拉在其上。…

西番雅書 2:14
群畜,就是各國的走獸必臥在其中,鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上,在窗戶內有鳴叫的聲音,門檻都必毀壞,香柏木已經露出。

啟示錄 18:2
他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。

鏈接 (Links)
詩篇 102:6 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 102:6 多種語言 (Multilingual)Salmos 102:6 西班牙人 (Spanish)Psaume 102:6 法國人 (French)Psalm 102:6 德語 (German)詩篇 102:6 中國語文 (Chinese)Psalm 102:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遭難時籲主眷顧
5因我唉哼的聲音,我的肉緊貼骨頭。 6我如同曠野的鵜鶘,我好像荒場的鸮鳥。 7我警醒不睡,我像房頂上孤單的麻雀。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 34:11
鵜鶘、箭豬卻要得為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的線砣,拉在其上。

以賽亞書 38:14
我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴,我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保!

西番雅書 2:14
群畜,就是各國的走獸必臥在其中,鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上,在窗戶內有鳴叫的聲音,門檻都必毀壞,香柏木已經露出。

詩篇 102:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)