民數記 2:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛做末隊往前行。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛做末队往前行。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
凡是屬但營被數點的,共有十五萬七千六百人;他們要隨著自己的旗號,最後起行。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
凡是属但营被数点的,共有十五万七千六百人;他们要随着自己的旗号,最後起行。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 但 營 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 , 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 但 营 被 数 的 , 共 有 十 五 万 七 千 六 百 名 , 要 归 本 纛 作 末 队 往 前 行 。

Numbers 2:31 King James Bible
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.

Numbers 2:31 English Revised Version
All that were numbered of the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an hundred

民數記 2:9,16,24
凡屬猶大營,按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要做第一隊往前行。…

they

民數記 10:25
在諸營末後的是但營的纛,按著軍隊往前行,統領軍隊的是亞米沙代的兒子亞希以謝。

鏈接 (Links)
民數記 2:31 雙語聖經 (Interlinear)民數記 2:31 多種語言 (Multilingual)Números 2:31 西班牙人 (Spanish)Nombres 2:31 法國人 (French)4 Mose 2:31 德語 (German)民數記 2:31 中國語文 (Chinese)Numbers 2:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
記各支派首領及安營之所
30他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。 31凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛做末隊往前行。」 32這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 2:30
他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。

民數記 2:31
凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛做末隊往前行。」

民數記 10:25
在諸營末後的是但營的纛,按著軍隊往前行,統領軍隊的是亞米沙代的兒子亞希以謝。

民數記 2:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)