馬太福音 25:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「後來其餘的童女也來了,說:『主啊,主啊,請給我們開門!』

中文标准译本 (CSB Simplified)
“后来其余的童女也来了,说:‘主啊,主啊,请给我们开门!’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
其余的童女随后也来了,说:‘主啊,主啊,给我们开门!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,其餘的童女也來到,說:『主啊,主啊,給我們開門吧!』

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,其余的童女也来到,说:『主啊,主啊,给我们开门吧!』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
其 餘 的 童 女 隨 後 也 來 了 , 說 : 主 阿 , 主 阿 , 給 我 們 開 門 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
其 馀 的 童 女 随 後 也 来 了 , 说 : 主 阿 , 主 阿 , 给 我 们 开 门 !

Matthew 25:11 King James Bible
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

Matthew 25:11 English Revised Version
Afterward come also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

saying.

馬太福音 7:21-23
凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國,唯獨遵行我天父旨意的人才能進去。…

希伯來書 12:16,17
恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的——他因一點食物把自己長子的名分賣了。…

鏈接 (Links)
馬太福音 25:11 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 25:11 多種語言 (Multilingual)Mateo 25:11 西班牙人 (Spanish)Matthieu 25:11 法國人 (French)Matthaeus 25:11 德語 (German)馬太福音 25:11 中國語文 (Chinese)Matthew 25:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
十童女的比喻
10她們去買的時候,新郎到了,那預備好了的同他進去坐席,門就關了。 11其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』 12他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:21
凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國,唯獨遵行我天父旨意的人才能進去。

馬太福音 7:22
當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』

馬太福音 25:1
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。

馬太福音 25:12
他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』

路加福音 13:25
及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』

馬太福音 25:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)