馬太福音 23:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
指著天起誓的,就是指著神的寶座和坐在寶座上的那一位起誓。

中文标准译本 (CSB Simplified)
指着天起誓的,就是指着神的宝座和坐在宝座上的那一位起誓。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人指著天起誓,就是指著神的寶座和那坐在上面的起誓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人指着天起誓,就是指着神的宝座和那坐在上面的起誓。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
指著天起誓的,就是指著 神的寶座和坐在寶座上的起誓。

圣经新译本 (CNV Simplified)
指着天起誓的,就是指着 神的宝座和坐在宝座上的起誓。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 指 著 天 起 誓 , 就 是 指 著 神 的 寶 座 和 那 坐 在 上 面 的 起 誓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 指 着 天 起 誓 , 就 是 指 着 神 的 宝 座 和 那 坐 在 上 面 的 起 誓 。

Matthew 23:22 King James Bible
And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.

Matthew 23:22 English Revised Version
And he that sweareth by the heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

by the.

馬太福音 5:34
只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位;

詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。

以賽亞書 66:1
耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」

使徒行傳 7:49
『主說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?

啟示錄 4:2,3
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。…

鏈接 (Links)
馬太福音 23:22 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:22 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:22 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:22 法國人 (French)Matthaeus 23:22 德語 (German)馬太福音 23:22 中國語文 (Chinese)Matthew 23:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說法利賽人的七禍
21人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裡的起誓; 22人指著天起誓,就是指著神的寶座和那坐在上面的起誓。 23「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實反倒不行了。這更重的是你們當行的,那也是不可不行的。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 66:1
耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」

馬太福音 5:34
只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位;

馬太福音 23:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)