馬可福音 9:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那孩子的父親立刻喊著說:「我信!但我的不信之處,求你幫助!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我的不信之处,求你帮助!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
孩子的父親立時喊著說:「我信!但我信不足,求主幫助!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
孩子的父亲立时喊着说:“我信!但我信不足,求主帮助!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
孩子的父親立刻喊著說:「我信!但我的信心不夠,求你幫助我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
孩子的父亲立刻喊着说:「我信!但我的信心不够,求你帮助我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
孩 子 的 父 親 立 時 喊 著 說 ( 有 古 卷 : 立 時 流 淚 的 喊 著 說 ) : 我 信 ! 但 我 信 不 足 , 求 主 幫 助 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
孩 子 的 父 亲 立 时 喊 着 说 ( 有 古 卷 : 立 时 流 泪 的 喊 着 说 ) : 我 信 ! 但 我 信 不 足 , 求 主 帮 助 。

Mark 9:24 King James Bible
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

Mark 9:24 English Revised Version
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with.

撒母耳記下 16:12
或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」

*marg:

列王紀下 20:5
「你回去告訴我民的君希西家說:『耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必醫治你,到第三日,你必上到耶和華的殿。

詩篇 39:12
耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。

詩篇 126:5
流淚撒種的,必歡呼收割。

耶利米書 14:17
「你要將這話對他們說:『願我眼淚汪汪,晝夜不息,因為我百姓受了裂口破壞的大傷。

路加福音 7:38,44
站在耶穌背後,挨著他的腳哭,眼淚濕了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。…

使徒行傳 10:19,31
彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。…

哥林多後書 2:4
我先前心裡難過痛苦,多多地流淚寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。

提摩太後書 1:4
記念你的眼淚,晝夜切切地想要見你,好叫我滿心快樂。

希伯來書 5:7
基督在肉體的時候既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。

希伯來書 12:17
後來想要承受父所祝的福,竟被棄絕,雖然號哭切求,卻得不著門路使他父親的心意回轉,這是你們知道的。

help.

路加福音 17:5
使徒對主說:「求主加增我們的信心!」

以弗所書 2:8
你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的;

腓立比書 1:29
因為你們蒙恩,不但得以信服基督,並要為他受苦。

帖撒羅尼迦後書 1:3,11
弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的,因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。…

希伯來書 12:2
仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。

鏈接 (Links)
馬可福音 9:24 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 9:24 多種語言 (Multilingual)Marcos 9:24 西班牙人 (Spanish)Marc 9:24 法國人 (French)Markus 9:24 德語 (German)馬可福音 9:24 中國語文 (Chinese)Mark 9:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在信的人凡事都能
23耶穌對他說:「你若能信,在信的人,凡事都能。」 24孩子的父親立時喊著說:「我信!但我信不足,求主幫助!」 25耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙鬼,說:「你這聾啞的鬼,我吩咐你從他裡頭出來,再不要進去!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 9:23
耶穌對他說:「你若能信,在信的人,凡事都能。」

馬可福音 9:25
耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙鬼,說:「你這聾啞的鬼,我吩咐你從他裡頭出來,再不要進去!」

馬可福音 9:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)