馬可福音 13:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以你們要當心。我已經預先把一切都告訴你們了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以你们要当心。我已经预先把一切都告诉你们了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要謹慎!看哪,凡事我都預先告訴你們了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要谨慎!看哪,凡事我都预先告诉你们了!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以你們應當小心!我已經事先把一切都告訴你們了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以你们应当小心!我已经事先把一切都告诉你们了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 謹 慎 。 看 哪 , 凡 事 我 都 預 先 告 訴 你 們 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 谨 慎 。 看 哪 , 凡 事 我 都 预 先 告 诉 你 们 了 。

Mark 13:23 King James Bible
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.

Mark 13:23 English Revised Version
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

take.

馬可福音 13:5,9,33
耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。…

馬太福音 7:15
「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。

路加福音 21:8,34
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們!…

彼得後書 3:17
親愛的弟兄啊,你們既然預先知道這事,就當防備,恐怕被惡人的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜落。

behold.

以賽亞書 44:7,8
自從我設立古時的民,誰能像我宣告並且指明,又為自己陳說呢?讓他將未來的事和必成的事說明。…

約翰福音 14:29
現在事情還沒有成就,我預先告訴你們,叫你們到事情成就的時候,就可以信。

約翰福音 16:1-4
「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。…

鏈接 (Links)
馬可福音 13:23 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 13:23 多種語言 (Multilingual)Marcos 13:23 西班牙人 (Spanish)Marc 13:23 法國人 (French)Markus 13:23 德語 (German)馬可福音 13:23 中國語文 (Chinese)Mark 13:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為選民要減少災難的日子
22因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。 23你們要謹慎!看哪,凡事我都預先告訴你們了!
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:25
看哪,我預先告訴你們了!

馬可福音 13:22
因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。

馬可福音 13:24
「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光,

馬可福音 13:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)