馬可福音 12:42
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一個窮寡婦來,投進兩個小錢,值一個銅幣。

中文标准译本 (CSB Simplified)
有一个穷寡妇来,投进两个小钱,值一个铜币。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一個窮寡婦來,往裡投了兩個小錢,就是一個大錢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,有一個窮寡婦來投入了兩個小錢,就是一個銅錢。

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,有一个穷寡妇来投入了两个小钱,就是一个铜钱。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 一 個 窮 寡 婦 來 , 往 裡 投 了 兩 個 小 錢 , 就 是 一 個 大 錢 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 一 个 穷 寡 妇 来 , 往 里 投 了 两 个 小 钱 , 就 是 一 个 大 钱 。

Mark 12:42 King James Bible
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

Mark 12:42 English Revised Version
And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

two mites.

鏈接 (Links)
馬可福音 12:42 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 12:42 多種語言 (Multilingual)Marcos 12:42 西班牙人 (Spanish)Marc 12:42 法國人 (French)Markus 12:42 德語 (German)馬可福音 12:42 中國語文 (Chinese)Mark 12:42 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主稱讚寡婦的捐資
41耶穌對銀庫坐著,看眾人怎樣投錢入庫。有好些財主往裡投了若干的錢。 42有一個窮寡婦來,往裡投了兩個小錢,就是一個大錢。 43耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們:這窮寡婦投入庫裡的比眾人所投的更多,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:26
我實在告訴你:若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。

馬可福音 12:41
耶穌對銀庫坐著,看眾人怎樣投錢入庫。有好些財主往裡投了若干的錢。

馬可福音 12:43
耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們:這窮寡婦投入庫裡的比眾人所投的更多,

路加福音 12:59
我告訴你:若有半文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。」

路加福音 21:2
又見一個窮寡婦投了兩個小錢,

馬可福音 12:41
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)