馬可福音 1:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們立刻捨棄漁網,跟從了耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們就立刻捨了網,跟從了他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们就立刻舍了网,跟从了他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們立刻撇下網,跟從了他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们立刻撇下网,跟从了他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 就 立 刻 捨 了 網 , 跟 從 了 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 就 立 刻 舍 了 网 , 跟 从 了 他 。

Mark 1:18 King James Bible
And straightway they forsook their nets, and followed him.

Mark 1:18 English Revised Version
And straightway they left the nets, and followed him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

forsook.

馬可福音 10:28-31
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你了!」…

馬太福音 19:27-30
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得什麼呢?」…

路加福音 5:11
他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

路加福音 14:33
這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。

路加福音 18:28-30
彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了!」…

腓立比書 3:8
不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督,

鏈接 (Links)
馬可福音 1:18 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 1:18 多種語言 (Multilingual)Marcos 1:18 西班牙人 (Spanish)Marc 1:18 法國人 (French)Markus 1:18 德語 (German)馬可福音 1:18 中國語文 (Chinese)Mark 1:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌受試探
17耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 18他們就立刻捨了網,跟從了他。 19耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:20
他們就立刻捨了網,跟從了他。

馬可福音 1:17
耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」

馬可福音 1:19
耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網,

路加福音 5:11
他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

馬可福音 1:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)