瑪拉基書 3:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
萬軍之耶和華說:「我必為你們斥責蝗蟲,不容牠毀壞你們的土產,你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
万军之耶和华说:“我必为你们斥责蝗虫,不容它毁坏你们的土产,你们田间的葡萄树在未熟之先也不掉果子。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
萬軍之耶和華說:「我必為你們斥責那吞吃者,不容他毀壞你們地上的果實,也不讓你們田間的葡萄在未熟以先就掉下來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
万军之耶和华说:「我必为你们斥责那吞吃者,不容他毁坏你们地上的果实,也不让你们田间的葡萄在未熟以先就掉下来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 必 為 你 們 斥 責 蝗 蟲 ( 原 文 是 吞 噬 者 ) , 不 容 他 毀 壞 你 們 的 土 產 。 你 們 田 間 的 葡 萄 樹 在 未 熟 之 先 也 不 掉 果 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
万 军 之 耶 和 华 说 : 我 必 为 你 们 斥 责 蝗 虫 ( 原 文 是 吞 噬 者 ) , 不 容 他 毁 坏 你 们 的 土 产 。 你 们 田 间 的 葡 萄 树 在 未 熟 之 先 也 不 掉 果 子 。

Malachi 3:11 King James Bible
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.

Malachi 3:11 English Revised Version
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rebuke.

約珥書 2:20
卻要使北方來的軍隊遠離你們,將他們趕到乾旱荒廢之地,前隊趕入東海,後隊趕入西海。因為他們所行的大惡,臭氣上升,腥味騰空。」

阿摩司書 4:9
「我以旱風、霉爛攻擊你們,你們園中許多菜蔬,葡萄樹、無花果樹、橄欖樹,都被剪蟲所吃,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。

阿摩司書 7:1-3
主耶和華指示我一件事:為王割菜之後,菜又發生,剛發生的時候,主造蝗蟲。…

哈該書 2:17
在你們手下的各樣工作上,我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。

destroy.

申命記 11:14
他必按時降秋雨春雨在你們的地上,使你們可以收藏五穀、新酒和油,

耶利米書 8:13
耶和華說:「我必使他們全然滅絕。葡萄樹上必沒有葡萄,無花果樹上必沒有果子,葉子也必枯乾。我所賜給他們的,必離開他們過去。」

約珥書 1:7,12
牠毀壞我的葡萄樹,剝了我無花果樹的皮,剝盡而丟棄,使枝條露白。…

約珥書 2:22
田野的走獸啊,不要懼怕!因為曠野的草發生,樹木結果,無花果樹、葡萄樹也都效力。

哈巴谷書 3:17
雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛,

撒迦利亞書 8:12
因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。

鏈接 (Links)
瑪拉基書 3:11 雙語聖經 (Interlinear)瑪拉基書 3:11 多種語言 (Multilingual)Malaquías 3:11 西班牙人 (Spanish)Malachie 3:11 法國人 (French)Maleachi 3:11 德語 (German)瑪拉基書 3:11 中國語文 (Chinese)Malachi 3:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責民負主
10萬軍之耶和華說:「你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶傾福於你們,甚至無處可容。」 11萬軍之耶和華說:「我必為你們斥責蝗蟲,不容牠毀壞你們的土產,你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。」 12萬軍之耶和華說:「萬國必稱你們為有福的,因你們的地必成為喜樂之地。」…
交叉引用 (Cross Ref)
何西阿書 2:21
「耶和華說:那日我必應允,我必應允天,天必應允地,

約珥書 1:4
剪蟲剩下的,蝗蟲來吃;蝗蟲剩下的,蝻子來吃;蝻子剩下的,螞蚱來吃。

約珥書 2:25
「我打發到你們中間的大軍隊,就是蝗蟲、蝻子、螞蚱、剪蟲,那些年所吃的,我要補還你們。

哈該書 1:11
我命乾旱臨到地土、山岡、五穀、新酒和油,並地上的出產、人民、牲畜,以及人手一切勞碌得來的。」

瑪拉基書 3:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)