路加福音 24:37
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們就驚慌,感到害怕,以為看到了幽靈。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们就惊慌,感到害怕,以为看到了幽灵。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們非常驚怕,以為看見了靈。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们非常惊怕,以为看见了灵。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 卻 驚 慌 害 怕 , 以 為 所 看 見 的 是 魂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 却 惊 慌 害 怕 , 以 为 所 看 见 的 是 魂 。

Luke 24:37 King James Bible
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.

Luke 24:37 English Revised Version
But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 16:30
他說:『我祖亞伯拉罕哪,不是的,若有一個從死裡復活的,到他們那裡去的,他們必要悔改。』

撒母耳記上 28:13
王對婦人說:「不要懼怕,你看見了什麼呢?」婦人對掃羅說:「我看見有神從地裡上來。」

約伯記 4:14-16
恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。…

馬太福音 14:26,27
門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。…

馬可福音 6:49,50
但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來,…

使徒行傳 12:15
他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使。」

鏈接 (Links)
路加福音 24:37 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 24:37 多種語言 (Multilingual)Lucas 24:37 西班牙人 (Spanish)Luc 24:37 法國人 (French)Lukas 24:37 德語 (German)路加福音 24:37 中國語文 (Chinese)Luke 24:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
顯現在耶路撒冷
36正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」 37他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。 38耶穌說:「你們為什麼愁煩?為什麼心裡起疑念呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:26
門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。

馬可福音 6:49
但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來,

路加福音 24:38
耶穌說:「你們為什麼愁煩?為什麼心裡起疑念呢?

路加福音 24:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)