路加福音 10:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
『連那沾在我們腳上的你們城裡的塵土,我們也要當著你們擦掉,不過你們應當知道:神的國近了。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
‘连那沾在我们脚上的你们城里的尘土,我们也要当着你们擦掉,不过你们应当知道:神的国近了。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:『就是你們城裡的塵土粘在我們的腳上,我們也當著你們擦去。雖然如此,你們該知道神的國臨近了。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:‘就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。虽然如此,你们该知道神的国临近了。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
『連你們城裡那黏在我們腳上的塵土,我們也要當著你們擦去。雖然這樣,你們應該知道: 神的國臨近了!』

圣经新译本 (CNV Simplified)
『连你们城里那黏在我们脚上的尘土,我们也要当着你们擦去。虽然这样,你们应该知道: 神的国临近了!』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 就 是 你 們 城 裡 的 塵 土 黏 在 我 們 的 腳 上 , 我 們 也 當 著 你 們 擦 去 。 雖 然 如 此 , 你 們 該 知 道 神 的 國 臨 近 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 就 是 你 们 城 里 的 尘 土 黏 在 我 们 的 脚 上 , 我 们 也 当 着 你 们 擦 去 。 虽 然 如 此 , 你 们 该 知 道 神 的 国 临 近 了 。

Luke 10:11 King James Bible
Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you.

Luke 10:11 English Revised Version
Even the dust from your city, that cleaveth to our feet, we do wipe off against you: howbeit know this, that the kingdom of God is come nigh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

notwithstanding.

路加福音 10:9
要醫治那城裡的病人,對他們說:『神的國臨近你們了。』

申命記 30:11-14
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的。…

使徒行傳 13:26,40,46
弟兄們,亞伯拉罕的子孫和你們中間敬畏神的人哪,這救世的道是傳給我們的。…

羅馬書 10:8,21
他到底怎麼說呢?他說:「這道離你不遠,正在你口裡,在你心裡」——就是我們所傳信主的道。…

希伯來書 1:3
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。

鏈接 (Links)
路加福音 10:11 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 10:11 多種語言 (Multilingual)Lucas 10:11 西班牙人 (Spanish)Luc 10:11 法國人 (French)Lukas 10:11 德語 (German)路加福音 10:11 中國語文 (Chinese)Luke 10:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傳神的國臨近
10無論進哪一城,人若不接待你們,你們就到街上去, 11說:『就是你們城裡的塵土粘在我們的腳上,我們也當著你們擦去。雖然如此,你們該知道神的國臨近了。』 12我告訴你們:當審判的日子,所多瑪所受的比那城還容易受呢!
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 2:5
他們或聽或不聽(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

馬太福音 3:2
「天國近了,你們應當悔改!」

馬太福音 10:7
隨走隨傳,說『天國近了』。

馬太福音 10:14
凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。

馬可福音 6:11
何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」

路加福音 9:5
凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」

路加福音 10:9
要醫治那城裡的病人,對他們說:『神的國臨近你們了。』

路加福音 10:10
無論進哪一城,人若不接待你們,你們就到街上去,

使徒行傳 13:51
二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥念去了。

路加福音 10:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)