路加福音 1:62
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是他們向孩子的父親打手勢,到底他願意叫他什麼名字。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是他们向孩子的父亲打手势,到底他愿意叫他什么名字。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們就向他父親打手勢,問他要叫這孩子什麼名字。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们就向他父亲打手势,问他要叫这孩子什么名字。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們就向孩子的父親打手式,看他要叫他甚麼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们就向孩子的父亲打手式,看他要叫他甚麽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 就 向 他 父 親 打 手 式 , 問 他 要 叫 這 孩 子 甚 麼 名 字 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 就 向 他 父 亲 打 手 式 , 问 他 要 叫 这 孩 子 甚 麽 名 字 。

Luke 1:62 King James Bible
And they made signs to his father, how he would have him called.

Luke 1:62 English Revised Version
And they made signs to his father, what he would have him called.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
路加福音 1:62 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 1:62 多種語言 (Multilingual)Lucas 1:62 西班牙人 (Spanish)Luc 1:62 法國人 (French)Lukas 1:62 德語 (German)路加福音 1:62 中國語文 (Chinese)Luke 1:62 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
給施洗約翰起名
61他們說:「你親族中沒有叫這名字的。」 62他們就向他父親打手勢,問他要叫這孩子什麼名字。 63他要了一塊寫字的板,就寫上說:「他的名字是約翰。」他們便都稀奇。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:22
及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象,因為他直向他們打手勢,竟成了啞巴。

路加福音 1:61
他們說:「你親族中沒有叫這名字的。」

路加福音 1:61
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)