利未記 20:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
與繼母行淫的,就是羞辱了他父親,總要把他們二人治死,罪要歸到他們身上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
与继母行淫的,就是羞辱了他父亲,总要把他们二人治死,罪要归到他们身上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人與父親的妻子同睡,就是揭露了他父親的下體,必要把他們二人處死;他們必須承擔流血的罪責。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人与父亲的妻子同睡,就是揭露了他父亲的下体,必要把他们二人处死;他们必须承担流血的罪责。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
與 繼 母 行 淫 的 , 就 是 羞 辱 了 他 父 親 , 總 要 把 他 們 二 人 治 死 , 罪 要 歸 到 他 們 身 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
与 继 母 行 淫 的 , 就 是 羞 辱 了 他 父 亲 , 总 要 把 他 们 二 人 治 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。

Leviticus 20:11 King James Bible
And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

Leviticus 20:11 English Revised Version
And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 18:8
不可露你繼母的下體,這本是你父親的下體。

申命記 27:20,23
「『與繼母行淫的,必受咒詛,因為掀開他父親的衣襟。』百姓都要說:『阿們!』…

阿摩司書 2:7
他們見窮人頭上所蒙的灰也都垂涎,阻礙謙卑人的道路。父子同一個女子行淫,褻瀆我的聖名。

哥林多前書 5:1
風聞在你們中間有淫亂的事,這樣的淫亂連外邦人中也沒有,就是有人收了他的繼母。

their

利未記 20:9
凡咒罵父母的,總要治死他;他咒罵了父母,他的罪要歸到他身上。

鏈接 (Links)
利未記 20:11 雙語聖經 (Interlinear)利未記 20:11 多種語言 (Multilingual)Levítico 20:11 西班牙人 (Spanish)Lévitique 20:11 法國人 (French)3 Mose 20:11 德語 (German)利未記 20:11 中國語文 (Chinese)Leviticus 20:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禁淫人之妻
10「與鄰舍之妻行淫的,姦夫淫婦都必治死。 11與繼母行淫的,就是羞辱了他父親,總要把他們二人治死,罪要歸到他們身上。 12與兒婦同房的,總要把他們二人治死;他們行了逆倫的事,罪要歸到他們身上。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 18:7
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。

利未記 18:8
不可露你繼母的下體,這本是你父親的下體。

申命記 22:30
「人不可娶繼母為妻,不可掀開他父親的衣襟。

申命記 27:20
「『與繼母行淫的,必受咒詛,因為掀開他父親的衣襟。』百姓都要說:『阿們!』

利未記 20:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)