士師記 8:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他向毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀這樓。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他向毗努伊勒人说:“我平平安安回来的时候,我必拆毁这楼。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他亦對毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀這座望樓。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他亦对毗努伊勒人说:「我平平安安回来的时候,我必拆毁这座望楼。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 向 毗 努 伊 勒 人 說 : 我 平 平 安 安 回 來 的 時 候 , 我 必 拆 毀 這 樓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 向 毗 努 伊 勒 人 说 : 我 平 平 安 安 回 来 的 时 候 , 我 必 拆 毁 这 楼 。

Judges 8:9 King James Bible
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.

Judges 8:9 English Revised Version
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I come

列王紀上 22:27,28
『王如此說:把這個人下在監裡,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。』」…

I will break

士師記 8:17
又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裡的人。

鏈接 (Links)
士師記 8:9 雙語聖經 (Interlinear)士師記 8:9 多種語言 (Multilingual)Jueces 8:9 西班牙人 (Spanish)Juges 8:9 法國人 (French)Richter 8:9 德語 (German)士師記 8:9 中國語文 (Chinese)Judges 8:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基甸婉言慰以法蓮人
8基甸從那裡上到毗努伊勒,對那裡的人也是這樣說。毗努伊勒人也與疏割人回答他的話一樣。 9他向毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀這樓。」 10那時西巴和撒慕拿並跟隨他們的軍隊都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下的,已經被殺約有十二萬拿刀的。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 8:17
又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裡的人。

士師記 8:10
那時西巴和撒慕拿並跟隨他們的軍隊都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下的,已經被殺約有十二萬拿刀的。

士師記 8:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)