士師記 7:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基甸打發人走遍以法蓮山地,說:「你們下來攻擊米甸人,爭先把守約旦河的渡口,直到伯巴拉。」於是以法蓮的眾人聚集,把守約旦河的渡口,直到伯巴拉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基甸打发人走遍以法莲山地,说:“你们下来攻击米甸人,争先把守约旦河的渡口,直到伯巴拉。”于是以法莲的众人聚集,把守约旦河的渡口,直到伯巴拉。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基甸派遣了使者走遍以法蓮山地,說:「你們要下來迎戰米甸人,在他們前面把守約旦河的渡口,直到伯.巴拉。」於是以法蓮的人都被召來,把守約旦河的渡口,直到伯.巴拉。

圣经新译本 (CNV Simplified)
基甸派遣了使者走遍以法莲山地,说:「你们要下来迎战米甸人,在他们前面把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。」於是以法莲的人都被召来,把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 甸 打 發 人 走 遍 以 法 蓮 山 地 , 說 : 你 們 下 來 攻 擊 米 甸 人 , 爭 先 把 守 約 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 。 於 是 以 法 蓮 的 眾 人 聚 集 , 把 守 約 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 甸 打 发 人 走 遍 以 法 莲 山 地 , 说 : 你 们 下 来 攻 击 米 甸 人 , 争 先 把 守 约 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 。 於 是 以 法 莲 的 众 人 聚 集 , 把 守 约 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 ,

Judges 7:24 King James Bible
And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan.

Judges 7:24 English Revised Version
And Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, even Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, even Jordan.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sent

士師記 3:27
到了,就在以法蓮山地吹角。以色列人隨著他下了山地,他在前頭引路,

羅馬書 15:30
弟兄們,我藉著我們主耶穌基督,又藉著聖靈的愛,勸你們與我一同竭力,為我祈求神,

腓立比書 1:27
只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力,

take before

士師記 3:28
對他們說:「你們隨我來,因為耶和華已經把你們的仇敵摩押人交在你們手中。」於是他們跟著他下去,把守約旦河的渡口,不容摩押一人過去。

士師記 12:5
基列人把守約旦河的渡口,不容以法蓮人過去。以法蓮逃走的人若說:「容我過去」,基列人就問他說:「你是以法蓮人不是?」他若說:「不是」,

Beth-Barah.

約翰福音 1:28
這是在約旦河外伯大尼,約翰施洗的地方作的見證。

鏈接 (Links)
士師記 7:24 雙語聖經 (Interlinear)士師記 7:24 多種語言 (Multilingual)Jueces 7:24 西班牙人 (Spanish)Juges 7:24 法國人 (French)Richter 7:24 德語 (German)士師記 7:24 中國語文 (Chinese)Judges 7:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
俄立西伊伯被誅
23以色列人就從拿弗他利、亞設和瑪拿西全地聚集來追趕米甸人。 24基甸打發人走遍以法蓮山地,說:「你們下來攻擊米甸人,爭先把守約旦河的渡口,直到伯巴拉。」於是以法蓮的眾人聚集,把守約旦河的渡口,直到伯巴拉。 25捉住了米甸人的兩個首領,一名俄立,一名西伊伯,將俄立殺在俄立磐石上,將西伊伯殺在西伊伯酒榨那裡。又追趕米甸人,將俄立和西伊伯的首級帶過約旦河,到基甸那裡。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 3:28
對他們說:「你們隨我來,因為耶和華已經把你們的仇敵摩押人交在你們手中。」於是他們跟著他下去,把守約旦河的渡口,不容摩押一人過去。

哈巴谷書 3:7
我見古珊的帳篷遭難,米甸的幔子戰兢。

士師記 7:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)