士師記 6:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對他說:「你放心,不要懼怕,你必不致死。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对他说:“你放心,不要惧怕,你必不致死。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對他說:「你放心好了,不要怕,你必不會死。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对他说:「你放心好了,不要怕,你必不会死。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 他 說 : 你 放 心 , 不 要 懼 怕 , 你 必 不 至 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 他 说 : 你 放 心 , 不 要 惧 怕 , 你 必 不 至 死 。

Judges 6:23 King James Bible
And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

Judges 6:23 English Revised Version
And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

peace be

創世記 32:30
雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」

創世記 43:23
家宰說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的神和你們父親的神賜給你們財寶在你們的口袋裡。你們的銀子我早已收了。」他就把西緬帶出來,交給他們。

詩篇 85:8
我要聽神耶和華所說的話,因為他必應許將平安賜給他的百姓他的聖民,他們卻不可再轉去妄行。

但以理書 10:19
他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」

約翰福音 14:27
我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們。我所賜的不像世人所賜的,你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。

約翰福音 20:19,26
那日,就是七日的第一日晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來站在當中,對他們說:「願你們平安!」…

羅馬書 1:7
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召做聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸於你們!

鏈接 (Links)
士師記 6:23 雙語聖經 (Interlinear)士師記 6:23 多種語言 (Multilingual)Jueces 6:23 西班牙人 (Spanish)Juges 6:23 法國人 (French)Richter 6:23 德語 (German)士師記 6:23 中國語文 (Chinese)Judges 6:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華之使者向基甸顯現
22基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」 23耶和華對他說:「你放心,不要懼怕,你必不致死。」
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 6:22
基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」

士師記 6:24
於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇,起名叫耶和華沙龍。這壇在亞比以謝族的俄弗拉,直到如今。

士師記 19:20
老年人說:「願你平安!你所需用的我都給你,只是不可在街上過夜。」

但以理書 10:19
他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」

士師記 6:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)