約翰福音 6:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
門徒們這才願意接他上船。船立刻就到了他們所要去的地方。

中文标准译本 (CSB Simplified)
门徒们这才愿意接他上船。船立刻就到了他们所要去的地方。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的地方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們這才把他接上船,船就立刻到了他們要去的地方。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们这才把他接上船,船就立刻到了他们要去的地方。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 就 喜 歡 接 他 上 船 , 船 立 時 到 了 他 們 所 要 去 的 地 方 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 就 喜 欢 接 他 上 船 , 船 立 时 到 了 他 们 所 要 去 的 地 方 。

John 6:21 King James Bible
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

John 6:21 English Revised Version
They were willing therefore to receive him into the boat: and straightway the boat was at the land whither they were going.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they willingly.

詩篇 24:7-10
眾城門哪,你們要抬起頭來!永久的門戶,你們要被舉起!那榮耀的王將要進來!…

雅歌 3:4
我剛離開他們,就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

馬太福音 14:32,33
他們上了船,風就住了。…

馬可福音 6:51
於是到他們那裡,上了船,風就住了。他們心裡十分驚奇,

啟示錄 3:20
看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裡去,我與他、他與我一同坐席。

鏈接 (Links)
約翰福音 6:21 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 6:21 多種語言 (Multilingual)Juan 6:21 西班牙人 (Spanish)Jean 6:21 法國人 (French)Johannes 6:21 德語 (German)約翰福音 6:21 中國語文 (Chinese)John 6:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌履海
20耶穌對他們說:「是我,不要怕!」 21門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的地方。 22第二日,站在海那邊的眾人知道那裡沒有別的船,只有一隻小船,又知道耶穌沒有同他的門徒上船,乃是門徒自己去的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 6:20
耶穌對他們說:「是我,不要怕!」

約翰福音 6:22
第二日,站在海那邊的眾人知道那裡沒有別的船,只有一隻小船,又知道耶穌沒有同他的門徒上船,乃是門徒自己去的。

約翰福音 6:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)