約翰福音 21:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是在弟兄中傳出了這樣一種說法:「那門徒不會死。」其實耶穌並沒有說他不會死,而是說:「就算我願意他一直留到我來的時候,這與你有什麼關係?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是在弟兄中传出了这样一种说法:“那门徒不会死。”其实耶稣并没有说他不会死,而是说:“就算我愿意他一直留到我来的时候,这与你有什么关系?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是这话传在弟兄中间,说那门徒不死。其实耶稣不是说他不死,乃是说:“我若要他等到我来的时候,与你何干?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是這話流傳在弟兄中間,說那門徒不會死。其實耶穌並沒有說他不會死,只是說:「如果我要他活到我來的時候,跟你有甚麼關係呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是这话流传在弟兄中间,说那门徒不会死。其实耶稣并没有说他不会死,只是说:「如果我要他活到我来的时候,跟你有甚麽关系呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 這 話 傳 在 弟 兄 中 間 , 說 那 門 徒 不 死 。 其 實 , 耶 穌 不 是 說 他 不 死 , 乃 是 說 : 我 若 要 他 等 到 我 來 的 時 候 , 與 你 何 干 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 这 话 传 在 弟 兄 中 间 , 说 那 门 徒 不 死 。 其 实 , 耶 稣 不 是 说 他 不 死 , 乃 是 说 : 我 若 要 他 等 到 我 来 的 时 候 , 与 你 何 干 ?

John 21:23 King James Bible
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

John 21:23 English Revised Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

what.

申命記 29:29
隱祕的事是屬耶和華我們神的,唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。

約伯記 28:28
他對人說:『敬畏主就是智慧,遠離惡便是聰明。』」

約伯記 33:13
「你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說。

但以理書 4:35
世上所有的居民都算為虛無,在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說:「你做什麼呢?」

鏈接 (Links)
約翰福音 21:23 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 21:23 多種語言 (Multilingual)Juan 21:23 西班牙人 (Spanish)Jean 21:23 法國人 (French)Johannes 21:23 德語 (German)約翰福音 21:23 中國語文 (Chinese)John 21:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
查彼得愛主之心
22耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」 23於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」 24為這些事作見證,並且記載這些事的,就是這門徒。我們也知道他的見證是真的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

使徒行傳 1:15
那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,

使徒行傳 6:3
所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。

使徒行傳 28:14
在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。

哥林多前書 4:5
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。

哥林多前書 11:26
你們每逢吃這餅、喝這杯,是表明主的死,直等到他來。

雅各書 5:7
弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。

啟示錄 2:25
但你們已經有的,總要持守,直等到我來。

約翰福音 21:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)