約翰福音 11:45
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
來到瑪麗亞那裡的許多猶太人,看到耶穌所做的事,就信了耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
来到玛丽亚那里的许多犹太人,看到耶稣所做的事,就信了耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那些來看馬利亞的猶太人見了耶穌所做的事,就多有信他的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那些来看马利亚的犹太人见了耶稣所做的事,就多有信他的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有許多到馬利亞那裡去的猶太人,看見了耶穌所作的事,就信了他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有许多到马利亚那里去的犹太人,看见了耶稣所作的事,就信了他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 些 來 看 馬 利 亞 的 猶 太 人 見 了 耶 穌 所 做 的 事 , 就 多 有 信 他 的 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 些 来 看 马 利 亚 的 犹 太 人 见 了 耶 稣 所 做 的 事 , 就 多 有 信 他 的 ;

John 11:45 King James Bible
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

John 11:45 English Revised Version
Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jews.

約翰福音 11:19,31
有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們的兄弟安慰她們。…

約翰福音 2:23
當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

約翰福音 10:41
有許多人來到他那裡,他們說:「約翰一件神蹟沒行過,但約翰指著這人所說的一切話是真的。」

約翰福音 12:9-11,17-19,42
有許多猶太人知道耶穌在那裡,就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裡所復活的拉撒路。…

鏈接 (Links)
約翰福音 11:45 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 11:45 多種語言 (Multilingual)Juan 11:45 西班牙人 (Spanish)Jean 11:45 法國人 (French)Johannes 11:45 德語 (German)約翰福音 11:45 中國語文 (Chinese)John 11:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主叫拉撒路復活
45那些來看馬利亞的猶太人見了耶穌所做的事,就多有信他的。 46但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 14:31
以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西。

約翰福音 2:23
當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。

約翰福音 7:31
但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」

約翰福音 11:19
有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們的兄弟安慰她們。

約翰福音 12:11
因有好些猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。

約翰福音 12:17
當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裡的眾人就作見證。

約翰福音 11:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)