約伯記 7:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你想念我的生命不過是一口氣!我的眼睛必不再見福樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你想念我的生命不过是一口气!我的眼睛必不再见福乐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你記念我的性命不過是一口氣,我的眼必不再看見福樂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你记念我的性命不过是一口气,我的眼必不再看见福乐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 想 念 , 我 的 生 命 不 過 是 一 口 氣 ; 我 的 眼 睛 必 不 再 見 福 樂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 想 念 , 我 的 生 命 不 过 是 一 口 气 ; 我 的 眼 睛 必 不 再 见 福 乐 。

Job 7:7 King James Bible
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Job 7:7 English Revised Version
Oh remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

remember.

約伯記 10:9
求你記念製造我如摶泥一般,你還要使我歸於塵土嗎?

創世記 42:36
他們的父親雅各對他們說:「你們使我喪失我的兒子,約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去,這些事都歸到我身上了!」

尼希米記 1:8
求你記念所吩咐你僕人摩西的話說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中。

詩篇 74:18,22
耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。…

詩篇 89:47,50
求你想念,我的時候是何等地短少!你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢!(細拉)…

耶利米書 15:15
耶和華啊,你是知道的!求你記念我,眷顧我,向逼迫我的人為我報仇。不要向他們忍怒取我的命,要知道我為你的緣故受了凌辱。

my life.

詩篇 78:39
他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。

雅各書 4:14
其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

no more see.

約伯記 10:21,22
就是往黑暗和死蔭之地以先,可以稍得暢快。…

鏈接 (Links)
約伯記 7:7 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 7:7 多種語言 (Multilingual)Job 7:7 西班牙人 (Spanish)Job 7:7 法國人 (French)Hiob 7:7 德語 (German)約伯記 7:7 中國語文 (Chinese)Job 7:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在世之勞苦
6我的日子比梭更快,都消耗在無指望之中。 7求你想念我的生命不過是一口氣!我的眼睛必不再見福樂。 8觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 4:14
其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

約伯記 7:16
我厭棄性命,不願永活。你任憑我吧!因我的日子都是虛空。

約伯記 9:25
「我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。

詩篇 4:6
有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!

詩篇 78:39
他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。

詩篇 89:47
求你想念,我的時候是何等地短少!你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢!(細拉)

約伯記 7:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)