約伯記 7:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人算什麼,你竟看他為大,將他放在心上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人算什么,你竟看他为大,将他放在心上,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人算甚麼,你竟看他為大,又把他放在心上;

圣经新译本 (CNV Simplified)
人算甚麽,你竟看他为大,又把他放在心上;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 算 甚 麼 , 你 竟 看 他 為 大 , 將 他 放 在 心 上 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 算 甚 麽 , 你 竟 看 他 为 大 , 将 他 放 在 心 上 ?

Job 7:17 King James Bible
What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?

Job 7:17 English Revised Version
What is man, that thou shouldest magnify him, and that thou shouldest set thine heart upon him,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What is man.

詩篇 8:4
便說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?

詩篇 144:3
耶和華啊,人算什麼,你竟認識他?世人算什麼,你竟顧念他?

希伯來書 2:6
但有人在經上某處證明說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?

magnify.

約伯記 7:12
我對神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?

撒母耳記上 24:14
以色列王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。

set thine.

約伯記 34:14,15
他若專心為己,將靈和氣收歸自己,…

鏈接 (Links)
約伯記 7:17 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 7:17 多種語言 (Multilingual)Job 7:17 西班牙人 (Spanish)Job 7:17 法國人 (French)Hiob 7:17 德語 (German)約伯記 7:17 中國語文 (Chinese)Job 7:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
訴神待之甚嚴
16我厭棄性命,不願永活。你任憑我吧!因我的日子都是虛空。 17人算什麼,你竟看他為大,將他放在心上, 18每早鑒察他,時刻試驗他?…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 2:6
但有人在經上某處證明說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?

約伯記 22:2
「人豈能使神有益呢?智慧人但能有益於己。

約伯記 25:6
何況如蟲的人,如蛆的世人呢?」

詩篇 8:4
便說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?

詩篇 144:3
耶和華啊,人算什麼,你竟認識他?世人算什麼,你竟顧念他?

約伯記 7:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)