約伯記 30:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们壮年的气力既已衰败,其手之力与我何益呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們的氣力已經衰退了,他們兩手的力量對我有甚麼益處呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们的气力已经衰退了,他们两手的力量对我有甚麽益处呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 壯 年 的 氣 力 既 已 衰 敗 , 其 手 之 力 與 我 何 益 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 壮 年 的 气 力 既 已 衰 败 , 其 手 之 力 与 我 何 益 呢 ?

Job 30:2 King James Bible
Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?

Job 30:2 English Revised Version
Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
約伯記 30:2 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 30:2 多種語言 (Multilingual)Job 30:2 西班牙人 (Spanish)Job 30:2 法國人 (French)Hiob 30:2 德語 (German)約伯記 30:2 中國語文 (Chinese)Job 30:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復述今之艱苦
1「但如今,比我年少的人戲笑我,其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。 2他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢? 3他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地,…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 30:1
「但如今,比我年少的人戲笑我,其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。

約伯記 30:3
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地,

約伯記 30:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)