約伯記 12:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
或與地說話,地必指教你;海中的魚也必向你說明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
或与地说话,地必指教你;海中的鱼也必向你说明。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
或向地說話,地必指教你,海中的魚也必向你說明。

圣经新译本 (CNV Simplified)
或向地说话,地必指教你,海中的鱼也必向你说明。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
或 與 地 說 話 , 地 必 指 教 你 ; 海 中 的 魚 也 必 向 你 說 明 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
或 与 地 说 话 , 地 必 指 教 你 ; 海 中 的 鱼 也 必 向 你 说 明 。

Job 12:8 King James Bible
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

Job 12:8 English Revised Version
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
約伯記 12:8 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 12:8 多種語言 (Multilingual)Job 12:8 西班牙人 (Spanish)Job 12:8 法國人 (French)Hiob 12:8 德語 (German)約伯記 12:8 中國語文 (Chinese)Job 12:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯自言己智不亞於友
7「你且問走獸,走獸必指教你;又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你; 8或與地說話,地必指教你;海中的魚也必向你說明。 9看這一切,誰不知道是耶和華的手做成的呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 12:7
「你且問走獸,走獸必指教你;又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;

約伯記 12:9
看這一切,誰不知道是耶和華的手做成的呢?

約伯記 12:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)