耶利米書 4:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我觀看,不料無人,空中的飛鳥也都躲避。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我观看,不料无人,空中的飞鸟也都躲避。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我觀看,毫無人跡;空中的飛鳥也逃掉了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我观看,毫无人迹;空中的飞鸟也逃掉了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 觀 看 , 不 料 , 無 人 ; 空 中 的 飛 鳥 也 都 躲 避 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 观 看 , 不 料 , 无 人 ; 空 中 的 飞 鸟 也 都 躲 避 。

Jeremiah 4:25 King James Bible
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.

Jeremiah 4:25 English Revised Version
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

there was no man.

何西阿書 4:3
因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。

西番雅書 1:2,3
耶和華說:「我必從地上除滅萬類。…

鏈接 (Links)
耶利米書 4:25 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 4:25 多種語言 (Multilingual)Jeremías 4:25 西班牙人 (Spanish)Jérémie 4:25 法國人 (French)Jeremia 4:25 德語 (German)耶利米書 4:25 中國語文 (Chinese)Jeremiah 4:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀嘆猶大遭災
24我觀看大山,不料盡都震動,小山也都搖來搖去。 25我觀看,不料無人,空中的飛鳥也都躲避。 26我觀看,不料肥田變為荒地,一切城邑在耶和華面前因他的烈怒都被拆毀。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 9:10
我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號,因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。

耶利米書 12:4
這地悲哀,通國的青草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了,他們曾說:「他看不見我們的結局。」

以西結書 38:20
甚至海中的魚、天空的鳥、田野的獸,並地上的一切昆蟲和其上的眾人,因見我的面就都震動。山嶺必崩裂,陡巖必塌陷,牆垣都必坍倒。

西番雅書 1:3
我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人。我必將人從地上剪除。」這是耶和華說的。

耶利米書 4:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)