耶利米書 11:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「至於你,不要為這人民祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我呼求的時候,我必不聽他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「至於你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我呼求的时候,我必不听他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 你 不 要 為 這 百 姓 祈 禱 , 不 要 為 他 們 呼 求 禱 告 ; 因 為 他 們 遭 難 向 我 哀 求 的 時 候 , 我 必 不 應 允 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 你 不 要 为 这 百 姓 祈 祷 , 不 要 为 他 们 呼 求 祷 告 ; 因 为 他 们 遭 难 向 我 哀 求 的 时 候 , 我 必 不 应 允 。

Jeremiah 11:14 King James Bible
Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble.

Jeremiah 11:14 English Revised Version
Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

pray.

耶利米書 7:16
「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,也不要向我為他們祈求,因我不聽允你。

耶利米書 14:11
耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。

耶利米書 15:1
耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!

出埃及記 32:10
你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」

箴言 26:24,25
怨恨人的用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。…

約翰一書 5:16
人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就當為他祈求,神必將生命賜給他;有至於死的罪,我不說當為這罪祈求。

for.

耶利米書 11:11
所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。

詩篇 66:18
我若心裡注重罪孽,主必不聽。

何西阿書 5:6
他們必牽著牛羊去尋求耶和華卻尋不見,他已經轉去離開他們。

trouble.

耶利米書 11:11
所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。

鏈接 (Links)
耶利米書 11:14 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 11:14 多種語言 (Multilingual)Jeremías 11:14 西班牙人 (Spanish)Jérémie 11:14 法國人 (French)Jeremia 11:14 德語 (German)耶利米書 11:14 中國語文 (Chinese)Jeremiah 11:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主諭耶利米勿為民禱
13猶大啊,你神的數目與你城的數目相等,你為那可恥的巴力所築燒香的壇,也與耶路撒冷街道的數目相等! 14「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。 15我所親愛的既行許多淫亂,聖肉也離了你,你在我殿中做什麼呢?你作惡就喜樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰一書 5:16
人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就當為他祈求,神必將生命賜給他;有至於死的罪,我不說當為這罪祈求。

出埃及記 32:10
你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」

詩篇 66:18
我若心裡注重罪孽,主必不聽。

耶利米書 7:16
「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,也不要向我為他們祈求,因我不聽允你。

耶利米書 11:11
所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。

耶利米書 14:11
耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。

何西阿書 5:6
他們必牽著牛羊去尋求耶和華卻尋不見,他已經轉去離開他們。

撒迦利亞書 7:13
萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。

瑪拉基書 2:13
你們又行了一件這樣的事:使前妻嘆息哭泣的眼淚遮蓋耶和華的壇,以致耶和華不再看顧那供物,也不樂意從你們手中收納。

耶利米書 11:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)