耶利米書 1:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就说:“主耶和华啊!我不知怎样说,因为我是年幼的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我就說:「主耶和華啊!我不曉得說話,因為我年輕。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我就说:「主耶和华啊!我不晓得说话,因为我年轻。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 說 : 主 耶 和 華 啊 , 我 不 知 怎 樣 說 , 因 為 我 是 年 幼 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 说 : 主 耶 和 华 啊 , 我 不 知 怎 样 说 , 因 为 我 是 年 幼 的 。

Jeremiah 1:6 King James Bible
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

Jeremiah 1:6 English Revised Version
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ah, Lord

耶利米書 4:10
我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷,說『你們必得平安』,其實刀劍害及性命了!」

耶利米書 14:13
我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」

耶利米書 32:17
「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。

I cannot

以西結書 4:10-16
你所吃的要按分量吃,每日二十舍客勒,按時而吃。…

以西結書 6:12
在遠處的必遭瘟疫而死,在近處的必倒在刀劍之下,那存留被圍困的必因饑荒而死。我必這樣在他們身上成就我怒中所定的。

以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

for I am

列王紀上 3:7-9
耶和華我的神啊,如今你使僕人接續我父親大衛做王,但我是幼童,不知道應當怎樣出入。…

鏈接 (Links)
耶利米書 1:6 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 1:6 多種語言 (Multilingual)Jeremías 1:6 西班牙人 (Spanish)Jérémie 1:6 法國人 (French)Jeremia 1:6 德語 (German)耶利米書 1:6 中國語文 (Chinese)Jeremiah 1:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米奉召為先知之時
5「我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖。我已派你做列國的先知。」 6我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」 7耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:10
摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」

出埃及記 6:12
摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」

出埃及記 6:30
摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」

列王紀上 3:7
耶和華我的神啊,如今你使僕人接續我父親大衛做王,但我是幼童,不知道應當怎樣出入。

耶利米書 32:17
「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。

以西結書 4:14
我說:「哎,主耶和華啊!我素來未曾被玷汙,從幼年到如今沒有吃過自死的或被野獸撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。」

撒迦利亞書 2:4
對他說:「你跑去告訴那少年人說:『耶路撒冷必有人居住,好像無城牆的鄉村,因為人民和牲畜甚多。

耶利米書 1:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)