以賽亞書 53:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然而他是為了我們的過犯被刺透,為了我們的罪孽被壓傷;使我們得平安的懲罰加在他身上,因他受了鞭傷,我們才得醫治。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然而他是为了我们的过犯被刺透,为了我们的罪孽被压伤;使我们得平安的惩罚加在他身上,因他受了鞭伤,我们才得医治。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
哪 知 他 為 我 們 的 過 犯 受 害 , 為 我 們 的 罪 孽 壓 傷 。 因 他 受 的 刑 罰 , 我 們 得 平 安 ; 因 他 受 的 鞭 傷 , 我 們 得 醫 治 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
哪 知 他 为 我 们 的 过 犯 受 害 , 为 我 们 的 罪 孽 压 伤 。 因 他 受 的 刑 罚 , 我 们 得 平 安 ; 因 他 受 的 鞭 伤 , 我 们 得 医 治 。

Isaiah 53:5 King James Bible
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

Isaiah 53:5 English Revised Version
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but he was

以賽亞書 53:6-8,11,12
我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。…

但以理書 9:24
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。

撒迦利亞書 13:7
萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」

馬太福音 20:28
正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」

羅馬書 3:24-26
如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。…

羅馬書 4:25
耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。

羅馬書 5:6-10,15-21
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。…

哥林多前書 15:3
我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了,

哥林多後書 5:21
神使那無罪的替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義。

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

希伯來書 9:12-15
並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。…

希伯來書 10:10,14
我們憑這旨意,靠耶穌基督只一次獻上他的身體,就得以成聖。…

彼得前書 3:18
因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。

wounded.

以賽亞書 53:10
耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。

創世記 3:15
我又要叫你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔也彼此為仇,女人的後裔要傷你的頭,你要傷他的腳跟。」

the chastisement

彼得前書 2:24
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。

stripes.

鏈接 (Links)
以賽亞書 53:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 53:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 53:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 53:5 法國人 (French)Jesaja 53:5 德語 (German)以賽亞書 53:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 53:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
身受諸苦為贖人罪
4他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦,我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。 5哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。 6我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 4:25
耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。

哥林多前書 15:3
我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了,

希伯來書 5:8
他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。

希伯來書 9:28
像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。

彼得前書 2:24
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。

彼得前書 2:25
你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。

申命記 11:2
你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話。因為他們不知道,也沒有看見耶和華你們神的管教、威嚴、大能的手和伸出來的膀臂,

詩篇 30:2
耶和華我的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。

箴言 20:30
鞭傷除淨人的罪惡,責打能入人的心腹。

以賽亞書 6:7
將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」

以賽亞書 40:2
要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了,她為自己的一切罪從耶和華手中加倍受罰。」

以賽亞書 53:6
我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。

以賽亞書 53:8
因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打,從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢?

以賽亞書 53:10
耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。

以賽亞書 53:11
「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。

以賽亞書 57:18
我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。

撒迦利亞書 13:7
萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」

以賽亞書 53:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)