以賽亞書 45:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「諸天哪,自上而滴,穹蒼降下公義!地面開裂,產出救恩,使公義一同發生!這都是我耶和華所造的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“诸天哪,自上而滴,穹苍降下公义!地面开裂,产出救恩,使公义一同发生!这都是我耶和华所造的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
諸天啊!你們要從上滴下公義,讓雲層降下公義。讓大地裂開,生出救恩,使公義一同生長,是我耶和華創造了這事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
诸天啊!你们要从上滴下公义,让云层降下公义。让大地裂开,生出救恩,使公义一同生长,是我耶和华创造了这事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
諸 天 哪 , 自 上 而 滴 , 穹 蒼 降 下 公 義 ; 地 面 開 裂 , 產 出 救 恩 , 使 公 義 一 同 發 生 ; 這 都 是 我 ─ 耶 和 華 所 造 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
诸 天 哪 , 自 上 而 滴 , 穹 苍 降 下 公 义 ; 地 面 开 裂 , 产 出 救 恩 , 使 公 义 一 同 发 生 ; 这 都 是 我 ─ 耶 和 华 所 造 的 。

Isaiah 45:8 King James Bible
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.

Isaiah 45:8 English Revised Version
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that they may bring forth salvation, and let her cause righteousness to spring up together; I the LORD have created it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

drop down

以賽亞書 32:15
等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。

以賽亞書 44:3
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地,我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。

詩篇 72:3,6
大山小山,都要因公義使民得享平安。…

詩篇 85:9-12
他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。…

以西結書 34:26
我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。

何西阿書 10:12
「你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候,你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。

何西阿書 14:5-8
我必向以色列如甘露,他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹木扎根。…

約珥書 2:28,29
「以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。…

約珥書 3:18
「到那日,大山要滴甜酒,小山要流奶子,猶大溪河都有水流,必有泉源從耶和華的殿中流出來,滋潤什亭谷。

使徒行傳 2:33
他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。

提多書 3:3-6
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。…

let the earth

以賽亞書 4:2
到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。

以賽亞書 11:1
從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。

以賽亞書 53:2
他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。

以賽亞書 61:3,11
賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」…

哥林多前書 3:6-9
我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。…

I the Lord

以賽亞書 65:17,18
「看哪,我造新天新地,從前的事不再被記念,也不再追想。…

以賽亞書 66:22
耶和華說:「我所要造的新天新地怎樣在我面前長存,你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。

耶利米書 31:22
背道的民哪,你翻來覆去要到幾時呢?耶和華在地上造了一件新事,就是女子護衛男子。」

以弗所書 2:10
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。

以弗所書 4:24
並且穿上新人,這新人是照著神的形象造的,有真理的仁義和聖潔。

鏈接 (Links)
以賽亞書 45:8 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 45:8 多種語言 (Multilingual)Isaías 45:8 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 45:8 法國人 (French)Jesaja 45:8 德語 (German)以賽亞書 45:8 中國語文 (Chinese)Isaiah 45:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華外別無他神
7我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』 8「諸天哪,自上而滴,穹蒼降下公義!地面開裂,產出救恩,使公義一同發生!這都是我耶和華所造的。 9「禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說『你做什麼』呢?所做的物豈可說『你沒有手』呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 68:8
那時地見神的面而震動,天也落雨,西奈山見以色列神的面也震動。

詩篇 72:6
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。

詩篇 85:11
誠實從地而生,公義從天而現。

以賽亞書 48:18
甚願你素來聽從我的命令,你的平安就如河水,你的公義就如海浪。

以賽亞書 60:21
你的居民都成為義人,永遠得地為業,是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。

以賽亞書 61:11
田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。」

何西阿書 10:12
「你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候,你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。

何西阿書 14:5
我必向以色列如甘露,他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹木扎根。

約珥書 3:18
「到那日,大山要滴甜酒,小山要流奶子,猶大溪河都有水流,必有泉源從耶和華的殿中流出來,滋潤什亭谷。

以賽亞書 45:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)