以賽亞書 37:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華啊!亞述列王果然使列國和他們的土地變成荒涼,

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华啊!亚述列王果然使列国和他们的土地变成荒凉,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 啊 , 亞 述 諸 王 果 然 使 列 國 和 列 國 之 地 變 為 荒 涼 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 啊 , 亚 述 诸 王 果 然 使 列 国 和 列 国 之 地 变 为 荒 凉 ,

Isaiah 37:18 King James Bible
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,

Isaiah 37:18 English Revised Version
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the kings

列王紀下 15:29
以色列王比加年間,亞述王提革拉毗列色來奪了以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。

列王紀下 16:9
亞述王應允了他,就上去攻打大馬士革,將城攻取,殺了利汛,把居民擄到吉珥。

列王紀下 17:6,24
何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並瑪代人的城邑。…

歷代志上 5:26
故此,以色列的神激動亞述王普勒和亞述王提革拉毗尼色的心,他們就把魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人擄到哈臘、哈博、哈拉與歌散河邊,直到今日還在那裡。

那鴻書 2:11,12
獅子的洞和少壯獅子餵養之處在哪裡呢?公獅、母獅、小獅遊行,無人驚嚇之地在哪裡呢?…

nations.

鏈接 (Links)
以賽亞書 37:18 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 37:18 多種語言 (Multilingual)Isaías 37:18 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 37:18 法國人 (French)Jesaja 37:18 德語 (German)以賽亞書 37:18 中國語文 (Chinese)Isaiah 37:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家祈禱
17耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 18耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼, 19將列國的神像都扔在火裡,因為它本不是神,乃是人手所造的,是木頭、石頭的,所以滅絕它。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 15:29
以色列王比加年間,亞述王提革拉毗列色來奪了以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。

列王紀下 16:9
亞述王應允了他,就上去攻打大馬士革,將城攻取,殺了利汛,把居民擄到吉珥。

列王紀下 17:6
何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並瑪代人的城邑。

列王紀下 17:24
亞述王從巴比倫、古他、亞瓦、哈馬和西法瓦音遷移人來,安置在撒馬利亞的城邑,代替以色列人。他們就得了撒馬利亞,住在其中。

歷代志上 5:26
故此,以色列的神激動亞述王普勒和亞述王提革拉毗尼色的心,他們就把魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人擄到哈臘、哈博、哈拉與歌散河邊,直到今日還在那裡。

以賽亞書 49:17
你的兒女必急速歸回,毀壞你的、使你荒廢的,必都離你出去。

以賽亞書 37:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)