以賽亞書 36:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,你所倚靠的埃及是那压伤的苇杖,人若靠这杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是这样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪!你所倚靠的埃及,是那壓傷的蘆葦杖;人若倚靠它,它就會插進他的手,把手刺透。埃及王法老對所有倚靠他的人,也是這樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪!你所倚靠的埃及,是那压伤的芦苇杖;人若倚靠它,它就会插进他的手,把手刺透。埃及王法老对所有倚靠他的人,也是这样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
看 哪 , 你 所 倚 靠 的 埃 及 是 那 壓 傷 的 葦 杖 , 人 若 靠 這 杖 , 就 必 刺 透 他 的 手 。 埃 及 王 法 老 向 一 切 倚 靠 他 的 人 也 是 這 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
看 哪 , 你 所 倚 靠 的 埃 及 是 那 压 伤 的 苇 杖 , 人 若 靠 这 杖 , 就 必 刺 透 他 的 手 。 埃 及 王 法 老 向 一 切 倚 靠 他 的 人 也 是 这 样 。

Isaiah 36:6 King James Bible
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.

Isaiah 36:6 English Revised Version
Behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 20:5,6
以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。…

以賽亞書 30:1-7
耶和華說:「禍哉,這悖逆的兒女!他們同謀卻不由於我,結盟卻不由於我的靈,以致罪上加罪。…

以賽亞書 31:3
埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。

列王紀下 17:4
何細亞背叛,差人去見埃及王梭,不照往年所行的與亞述王進貢。亞述王知道了,就把他鎖禁,囚在監裡。

列王紀下 18:21
看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。

耶利米書 37:5-8
法老的軍隊已經從埃及出來,那圍困耶路撒冷的迦勒底人聽見他們的風聲,就拔營離開耶路撒冷去了。…

以西結書 29:6,7
埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 36:6 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 36:6 多種語言 (Multilingual)Isaías 36:6 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 36:6 法國人 (French)Jesaja 36:6 德語 (German)以賽亞書 36:6 中國語文 (Chinese)Isaiah 36:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉伯沙基之狂語
5你說有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話!你到底倚靠誰才背叛我呢? 6看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。 7你若對我說「我們倚靠耶和華我們的神」,希西家豈不是將神的丘壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說「你們當在這壇前敬拜」嗎?』…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 146:3
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一點不能幫助。

箴言 25:19
患難時倚靠不忠誠的人,好像破壞的牙,錯骨縫的腳。

以賽亞書 30:3
所以法老的力量必做你們的羞辱,投在埃及的蔭下要為你們的慚愧。

以賽亞書 30:5
他們必因那不利於他們的民蒙羞,那民並非幫助,也非利益,只做羞恥凌辱。」

以賽亞書 31:1
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。

以西結書 17:17
敵人築壘造臺,與他打仗的時候,為要剪除多人,法老雖領大軍隊和大群眾,還是不能幫助他。

以西結書 29:6
埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。

以西結書 29:7
他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。

以西結書 29:16
埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的時候,便思念罪孽,他們就知道我是主耶和華。』」

以賽亞書 36:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)