以賽亞書 36:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:「耶和華必拯救我們。」列國的神,有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要谨防,恐怕希西家劝导你们说:“耶和华必拯救我们。”列国的神,有哪一个救他本国脱离亚述王的手呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要小心,免得希西家慫恿你們說:耶和華必拯救我們。列國的神有哪一位曾拯救自己的國土脫離亞述王的手呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要小心,免得希西家怂恿你们说:耶和华必拯救我们。列国的神有哪一位曾拯救自己的国土脱离亚述王的手呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 謹 防 , 恐 怕 希 西 家 勸 導 你 們 說 : 耶 和 華 必 拯 救 我 們 。 列 國 的   神 有 哪 一 個 救 他 本 國 脫 離 亞 述 王 的 手 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 谨 防 , 恐 怕 希 西 家 劝 导 你 们 说 : 耶 和 华 必 拯 救 我 们 。 列 国 的   神 有 哪 一 个 救 他 本 国 脱 离 亚 述 王 的 手 呢 ?

Isaiah 36:18 King James Bible
Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

Isaiah 36:18 English Revised Version
Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

lest

以賽亞書 36:7,10,15
你若對我說「我們倚靠耶和華我們的神」,希西家豈不是將神的丘壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說「你們當在這壇前敬拜」嗎?』…

以賽亞書 37:10
「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』

詩篇 12:4
他們曾說:「我們必能以舌頭得勝,我們的嘴唇是我們自己的,誰能做我們的主呢?」

詩篇 92:5-7
耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深!…

hath

以賽亞書 37:12,13,17,18
我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢?…

列王紀下 18:33-35
列國的神,有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢?…

列王紀下 19:12,13,17,18
我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢?…

歷代志下 32:13-17
我與我列祖向列邦所行的,你們豈不知道嗎?列邦的神何嘗能救自己的國脫離我手呢?…

詩篇 115:2-8
為何容外邦人說:「他們的神在哪裡呢?」…

詩篇 135:5,6,15-18
原來我知道耶和華為大,也知道我們的主超乎萬神之上。…

耶利米書 10:3-5,10-12
眾民的風俗是虛空的,他們在樹林中用斧子砍伐一棵樹,匠人用手工造成偶像。…

但以理書 3:15
你們再聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各樣樂器的聲音,若俯伏敬拜我所造的像,卻還可以,若不敬拜,必立時扔在烈火的窯中。有何神能救你們脫離我手呢?」

哈巴谷書 2:19,20
對木偶說『醒起!』,對啞巴石像說『起來!』,那人有禍了!這個還能教訓人嗎?看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 36:18 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 36:18 多種語言 (Multilingual)Isaías 36:18 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 36:18 法國人 (French)Jesaja 36:18 德語 (German)以賽亞書 36:18 中國語文 (Chinese)Isaiah 36:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉伯沙基之狂語
17等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。 18你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:「耶和華必拯救我們。」列國的神,有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? 19哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音的神在哪裡呢?他們曾救撒馬利亞脫離我的手嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 32:15
所以,你們不要叫希西家這樣欺哄誘惑你們,也不要信他,因為沒有一國一邦的神能救自己的民脫離我手和我列祖的手。何況你們的神,更不能救你們脫離我的手!」

以賽亞書 36:15
也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:「耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。」』

以賽亞書 36:17
等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。

以賽亞書 37:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

以賽亞書 37:11
你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?

但以理書 3:15
你們再聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各樣樂器的聲音,若俯伏敬拜我所造的像,卻還可以,若不敬拜,必立時扔在烈火的窯中。有何神能救你們脫離我手呢?」

以賽亞書 36:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)