以斯拉記 5:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們便告訴他們建造這殿的人叫什麼名字。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们便告诉他们建造这殿的人叫什么名字。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們又這樣問:「負責這建築工程的人叫甚麼名字?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们又这样问:「负责这建筑工程的人叫甚麽名字?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 便 告 訴 他 們 建 造 這 殿 的 人 叫 甚 麼 名 字 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 便 告 诉 他 们 建 造 这 殿 的 人 叫 甚 麽 名 字 。

Ezra 5:4 King James Bible
Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?

Ezra 5:4 English Revised Version
Then spake we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What are

以斯拉記 5:10
又問他們的名字,要記錄他們首領的名字,奏告於王。

make this building.

鏈接 (Links)
以斯拉記 5:4 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 5:4 多種語言 (Multilingual)Esdras 5:4 西班牙人 (Spanish)Esdras 5:4 法國人 (French)Esra 5:4 德語 (German)以斯拉記 5:4 中國語文 (Chinese)Ezra 5:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
再興聖殿之工
3當時河西的總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨來問說:「誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?」 4我們便告訴他們建造這殿的人叫什麼名字。 5神的眼目看顧猶大的長老,以致總督等沒有叫他們停工,直到這事奏告大流士得著他的回諭。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 36:1
「比撒列和亞何利亞伯,並一切心裡有智慧的,就是蒙耶和華賜智慧、聰明,叫他知道做聖所各樣使用之工的,都要照耶和華所吩咐的做工。」

以斯拉記 5:10
又問他們的名字,要記錄他們首領的名字,奏告於王。

以斯拉記 5:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)