以西結書 40:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你。凡你所見的,你都要告訴以色列家。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人对我说:“人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上。我带你到这里来,特为要指示你。凡你所见的,你都要告诉以色列家。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人對我說:「人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上,因為我帶你到這裡來,為的是要指示你;你所看見的,你都要告訴以色列家。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人对我说:「人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上,因为我带你到这里来,为的是要指示你;你所看见的,你都要告诉以色列家。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 人 對 我 說 : 人 子 啊 , 凡 我 所 指 示 你 的 , 你 都 要 用 眼 看 , 用 耳 聽 , 並 要 放 在 心 上 。 我 帶 你 到 這 裡 來 , 特 為 要 指 示 你 ; 凡 你 所 見 的 , 你 都 要 告 訴 以 色 列 家 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 人 对 我 说 : 人 子 啊 , 凡 我 所 指 示 你 的 , 你 都 要 用 眼 看 , 用 耳 听 , 并 要 放 在 心 上 。 我 带 你 到 这 里 来 , 特 为 要 指 示 你 ; 凡 你 所 见 的 , 你 都 要 告 诉 以 色 列 家 。

Ezekiel 40:4 King James Bible
And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.

Ezekiel 40:4 English Revised Version
And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

behold

以西結書 2:7,8
他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。…

以西結書 3:17
「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。

以西結書 43:10
「人子啊,你要將這殿指示以色列家,使他們因自己的罪孽慚愧,也要他們量殿的尺寸。

以西結書 44:5
耶和華對我說:「人子啊,我對你所說耶和華殿中的一切典章、法則,你要放在心上,用眼看,用耳聽,並要留心殿宇和聖地一切出入之處。

馬太福音 10:27
我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。

馬太福音 13:9,51,52
有耳可聽的,就應當聽!」…

declare

以賽亞書 21:10
我被打的禾稼,我場上的穀啊!我從萬軍之耶和華以色列的神那裡所聽見的,都告訴你們了。

耶利米書 26:2
「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。

使徒行傳 20:27
因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。

哥林多前書 11:23
我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,

鏈接 (Links)
以西結書 40:4 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 40:4 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 40:4 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 40:4 法國人 (French)Hesekiel 40:4 德語 (German)以西結書 40:4 中國語文 (Chinese)Ezekiel 40:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以西結感靈見以色列地有建城之異象
3他帶我到那裡,見有一人,顏色如銅,手拿麻繩和量度的竿,站在門口。 4那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你。凡你所見的,你都要告訴以色列家。」
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 20:27
因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。

申命記 32:46
又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。

以賽亞書 21:10
我被打的禾稼,我場上的穀啊!我從萬軍之耶和華以色列的神那裡所聽見的,都告訴你們了。

耶利米書 26:2
「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。

以西結書 2:1
他對我說:「人子啊,你站起來,我要和你說話。」

以西結書 2:3
他對我說:「人子啊,我差你往悖逆的國民以色列人那裡去。他們是悖逆我的,他們和他們的列祖違背我直到今日。

以西結書 2:7
他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。

以西結書 2:8
「人子啊,要聽我對你所說的話,不要悖逆,像那悖逆之家。你要開口吃我所賜給你的。」

以西結書 43:10
「人子啊,你要將這殿指示以色列家,使他們因自己的罪孽慚愧,也要他們量殿的尺寸。

以西結書 44:5
耶和華對我說:「人子啊,我對你所說耶和華殿中的一切典章、法則,你要放在心上,用眼看,用耳聽,並要留心殿宇和聖地一切出入之處。

以西結書 47:6
他對我說:「人子啊,你看見了什麼?」他就帶我回到河邊。

以西結書 40:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)