以西結書 4:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我用繩索捆綁你,使你不能輾轉,直等你滿了困城的日子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我用绳索捆绑你,使你不能辗转,直等你满了困城的日子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要用繩子把你捆綁起來,使你不能轉身,直等到你圍困城的日子滿了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要用绳子把你捆绑起来,使你不能转身,直等到你围困城的日子满了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 用 繩 索 捆 綁 你 , 使 你 不 能 輾 轉 , 直 等 你 滿 了 困 城 的 日 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 用 绳 索 捆 绑 你 , 使 你 不 能 辗 转 , 直 等 你 满 了 困 城 的 日 子 。

Ezekiel 4:8 King James Bible
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.

Ezekiel 4:8 English Revised Version
And, behold, I lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast accomplished the days of thy siege.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will

以西結書 3:25
人子啊,人必用繩索捆綁你,你就不能出去在他們中間來往。

鏈接 (Links)
以西結書 4:8 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 4:8 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 4:8 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 4:8 法國人 (French)Hesekiel 4:8 德語 (German)以西結書 4:8 中國語文 (Chinese)Ezekiel 4:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命畫圍城圖做以色列家之兆
7你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,說預言攻擊這城。 8我用繩索捆綁你,使你不能輾轉,直等你滿了困城的日子。
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 3:25
人子啊,人必用繩索捆綁你,你就不能出去在他們中間來往。

以西結書 4:9
「你要取小麥、大麥、豆子、紅豆、小米、粗麥,裝在一個器皿中,用以為自己做餅,要按你側臥的三百九十日吃這餅。

以西結書 4:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)