以西結書 37:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的子民哪!我打開你們的墳墓,把你們從墳墓中領上來的時候,你們就知道我是耶和華。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 民 哪 , 我 開 你 們 的 墳 墓 , 使 你 們 從 墳 墓 中 出 來 , 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 民 哪 , 我 开 你 们 的 坟 墓 , 使 你 们 从 坟 墓 中 出 来 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 37:13 King James Bible
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,

Ezekiel 37:13 English Revised Version
And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 37:6
我必給你們加上筋,使你們長肉,又將皮遮蔽你們,使氣息進入你們裡面,你們就要活了,你們便知道我是耶和華。』」

以西結書 16:62
我要堅定與你所立的約,你就知道我是耶和華;

詩篇 126:2,3
我們滿口喜笑、滿舌歡呼的時候,外邦中就有人說:「耶和華為他們行了大事!」…

鏈接 (Links)
以西結書 37:13 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 37:13 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 37:13 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 37:13 法國人 (French)Hesekiel 37:13 德語 (German)以西結書 37:13 中國語文 (Chinese)Ezekiel 37:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以色列家絕望仍得復興
12所以你要發預言對他們說:『主耶和華如此說:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。 13我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華。 14我必將我的靈放在你們裡面,你們就要活了。我將你們安置在本地,你們就知道我耶和華如此說,也如此成就了。這是耶和華說的。』」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 6:3
我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的神,至於我名耶和華,他們未曾知道。

以西結書 37:12
所以你要發預言對他們說:『主耶和華如此說:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。

以西結書 37:14
我必將我的靈放在你們裡面,你們就要活了。我將你們安置在本地,你們就知道我耶和華如此說,也如此成就了。這是耶和華說的。』」

何西阿書 13:14
我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裡呢?陰間哪,你的毀滅在哪裡呢?在我眼前絕無後悔之事。

以西結書 37:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)