以西結書 33:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人转离他的恶,行正直与合理的事,就必因此存活。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
惡人若離開他的惡,去行公平和正直的事,他就必因此存活。

圣经新译本 (CNV Simplified)
恶人若离开他的恶,去行公平和正直的事,他就必因此存活。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惡 人 轉 離 他 的 惡 , 行 正 直 與 合 理 的 事 , 就 必 因 此 存 活 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
恶 人 转 离 他 的 恶 , 行 正 直 与 合 理 的 事 , 就 必 因 此 存 活 。

Ezekiel 33:19 King James Bible
But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby.

Ezekiel 33:19 English Revised Version
And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 33:14
再者,我對惡人說『你必定死亡』,他若轉離他的罪,行正直與合理的事,

以西結書 18:27,28
再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。…

鏈接 (Links)
以西結書 33:19 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 33:19 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 33:19 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 33:19 法國人 (French)Hesekiel 33:19 德語 (German)以西結書 33:19 中國語文 (Chinese)Ezekiel 33:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡報施主道至公
18義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 19惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。 20你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 18:21
「惡人若回頭離開所做的一切罪惡,謹守我一切的律例,行正直與合理的事,他必定存活,不致死亡。

以西結書 33:12
「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。

以西結書 33:14
再者,我對惡人說『你必定死亡』,他若轉離他的罪,行正直與合理的事,

以西結書 33:18
義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。

以西結書 33:20
你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」

以西結書 33:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)