以西結書 33:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我對義人說『你必定存活』,他若倚靠他的義而做罪孽,他所行的義都不被記念,他必因所做的罪孽死亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我对义人说‘你必定存活’,他若倚靠他的义而做罪孽,他所行的义都不被记念,他必因所做的罪孽死亡。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我雖然對義人說他必定生存,但是他若恃著自己的義而行惡,他的一切義都必不被記念;他必因所行的惡死亡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 對 義 人 說 : 你 必 定 存 活 ! 他 若 倚 靠 他 的 義 而 作 罪 孽 , 他 所 行 的 義 都 不 被 記 念 。 他 必 因 所 作 的 罪 孽 死 亡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 对 义 人 说 : 你 必 定 存 活 ! 他 若 倚 靠 他 的 义 而 作 罪 孽 , 他 所 行 的 义 都 不 被 记 念 。 他 必 因 所 作 的 罪 孽 死 亡 。

Ezekiel 33:13 King James Bible
When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.

Ezekiel 33:13 English Revised Version
When I say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he hath committed, therein shall he die.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if he

以西結書 3:20
再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死。因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念,我卻要向你討他喪命的罪。

以西結書 18:24
「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。

路加福音 18:9-14
耶穌向那些仗著自己是義人藐視別人的,設一個比喻,…

羅馬書 10:3
因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。

腓立比書 3:9
並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義;

希伯來書 10:38
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」

彼得後書 2:20-22
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。…

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

he shall die

以西結書 18:4,24
看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。…

鏈接 (Links)
以西結書 33:13 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 33:13 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 33:13 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 33:13 法國人 (French)Hesekiel 33:13 德語 (German)以西結書 33:13 中國語文 (Chinese)Ezekiel 33:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡報施主道至公
12「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。 13我對義人說『你必定存活』,他若倚靠他的義而做罪孽,他所行的義都不被記念,他必因所做的罪孽死亡。 14再者,我對惡人說『你必定死亡』,他若轉離他的罪,行正直與合理的事,…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 10:38
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」

彼得後書 2:20
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。

彼得後書 2:21
他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

以西結書 18:26
義人若轉離義行而做罪孽死亡,他是因所做的罪孽死亡。

以西結書 33:18
義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。

以西結書 33:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)