以西結書 16:58
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:你貪淫和可憎的事,你已經擔當了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:你贪淫和可憎的事,你已经担当了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要承擔你那些淫亂和可憎之事的後果。這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要承担你那些淫乱和可憎之事的後果。这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 你 貪 淫 和 可 憎 的 事 , 你 已 經 擔 當 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 你 贪 淫 和 可 憎 的 事 , 你 已 经 担 当 了 。

Ezekiel 16:58 King James Bible
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.

Ezekiel 16:58 English Revised Version
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hast

以西結書 23:49
人必照著你們的淫行報應你們,你們要擔當拜偶像的罪,就知道我是主耶和華。」

創世記 4:13
該隱對耶和華說:「我的刑罰太重,過於我所能當的。

耶利米哀歌 5:7
我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。

borne [heb] borne them

鏈接 (Links)
以西結書 16:58 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 16:58 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 16:58 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 16:58 法國人 (French)Hesekiel 16:58 德語 (German)以西結書 16:58 中國語文 (Chinese)Ezekiel 16:58 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
其罪等於其姐撒馬利亞甚於其妹所多瑪
570 58耶和華說:你貪淫和可憎的事,你已經擔當了。
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 23:49
人必照著你們的淫行報應你們,你們要擔當拜偶像的罪,就知道我是主耶和華。」

以西結書 16:59
主耶和華如此說:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。

以西結書 16:57
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)