以西結書 1:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們俱各直往前行,靈往哪裡去,他們就往哪裡去,行走並不轉身。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们俱各直往前行,灵往哪里去,他们就往哪里去,行走并不转身。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牠們都是朝著臉孔的方向行走。靈往哪裡去,牠們就往哪裡去。牠們走動的時候,都不必轉身。

圣经新译本 (CNV Simplified)
牠们都是朝着脸孔的方向行走。灵往哪里去,牠们就往哪里去。牠们走动的时候,都不必转身。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 俱 各 直 往 前 行 。 靈 往 哪 裡 去 , 他 們 就 往 那 裡 去 , 行 走 並 不 轉 身 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 俱 各 直 往 前 行 。 灵 往 哪 里 去 , 他 们 就 往 那 里 去 , 行 走 并 不 转 身 。

Ezekiel 1:12 King James Bible
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.

Ezekiel 1:12 English Revised Version
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they went every

以西結書 1:9,17
翅膀彼此相接,行走並不轉身,俱各直往前行。…

以西結書 10:22
至於他們臉的模樣並身體的形象,是我從前在迦巴魯河邊所看見的。他們俱各直往前行。

whither

以西結書 1:20,21
靈往哪裡去,活物就往哪裡去;活物上升,輪也在活物旁邊上升,因為活物的靈在輪中。…

希伯來書 1:14
天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?

鏈接 (Links)
以西結書 1:12 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 1:12 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 1:12 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 1:12 法國人 (French)Hesekiel 1:12 德語 (German)以西結書 1:12 中國語文 (Chinese)Ezekiel 1:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見四活物
11各展開上邊的兩個翅膀相接,各以下邊的兩個翅膀遮體。 12他們俱各直往前行,靈往哪裡去,他們就往哪裡去,行走並不轉身。 13至於四活物的形象,就如燒著火炭的形狀,又如火把的形狀。火在四活物中間上去下來,這火有光輝,從火中發出閃電。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 1:9
翅膀彼此相接,行走並不轉身,俱各直往前行。

以西結書 1:17
輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。

以西結書 1:20
靈往哪裡去,活物就往哪裡去;活物上升,輪也在活物旁邊上升,因為活物的靈在輪中。

以西結書 1:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)