出埃及記 9:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西對他說:「我一出城,就要向耶和華舉手禱告,雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是屬耶和華的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西对他说:“我一出城,就要向耶和华举手祷告,雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是属耶和华的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西回答法老:「我一出城,就必向耶和華伸手禱告,雷聲就必止住,也不再有冰雹了,好使你知道大地是屬於耶和華的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西回答法老:「我一出城,就必向耶和华伸手祷告,雷声就必止住,也不再有冰雹了,好使你知道大地是属於耶和华的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 對 他 說 : 我 一 出 城 , 就 要 向 耶 和 華 舉 手 禱 告 ; 雷 必 止 住 , 也 不 再 有 冰 雹 , 叫 你 知 道 全 地 都 是 屬 耶 和 華 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 对 他 说 : 我 一 出 城 , 就 要 向 耶 和 华 举 手 祷 告 ; 雷 必 止 住 , 也 不 再 有 冰 雹 , 叫 你 知 道 全 地 都 是 属 耶 和 华 的 。

Exodus 9:29 King James Bible
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.

Exodus 9:29 English Revised Version
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is the LORD'S.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

spread

出埃及記 9:33
摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告,雷和雹就止住,雨也不再澆在地上了。

列王紀上 8:22,38
所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手說:…

歷代志下 6:12,13
所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來。…

以斯拉記 9:5
獻晚祭的時候我起來,心中愁苦,穿著撕裂的衣袍,雙膝跪下向耶和華我的神舉手,

約伯記 11:13
「你若將心安正,又向主舉手——

詩篇 143:6
我向你舉手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

that the earth

申命記 10:14
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華你的神,

詩篇 24:1,2
大衛的詩。…

詩篇 50:12
我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。

詩篇 95:4,5
地的深處在他手中,山的高峰也屬他。…

詩篇 135:6
耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

哥林多前書 10:26,28
因為地和其中所充滿的都屬乎主。…

鏈接 (Links)
出埃及記 9:29 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 9:29 多種語言 (Multilingual)Éxodo 9:29 西班牙人 (Spanish)Exode 9:29 法國人 (French)2 Mose 9:29 德語 (German)出埃及記 9:29 中國語文 (Chinese)Exodus 9:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雹災
28這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」 29摩西對他說:「我一出城,就要向耶和華舉手禱告,雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是屬耶和華的。 30至於你和你的臣僕,我知道你們還是不懼怕耶和華神。」…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 10:26
因為地和其中所充滿的都屬乎主。

出埃及記 8:22
當那日,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裡沒有成群的蒼蠅,好叫你知道我是天下的耶和華。

出埃及記 9:33
摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告,雷和雹就止住,雨也不再澆在地上了。

出埃及記 19:5
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。

出埃及記 20:11
因為六日之內,耶和華造天、地、海和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福於安息日,定為聖日。

列王紀上 8:22
所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手說:

列王紀上 8:38
你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺有罪,向這殿舉手,無論祈求什麼,禱告什麼,

以斯拉記 9:5
獻晚祭的時候我起來,心中愁苦,穿著撕裂的衣袍,雙膝跪下向耶和華我的神舉手,

詩篇 24:1
大衛的詩。

詩篇 143:6
我向你舉手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)

以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。

出埃及記 9:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)