出埃及記 12:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿一把牛膝草,蘸盆裡的血,打在門楣上和左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿一把牛膝草,蘸盆里的血,打在门楣上和左右的门框上。你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血裡,然後把盆裡的血塗在門楣上和兩邊的門柱上;你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。

圣经新译本 (CNV Simplified)
要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然後把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 一 把 牛 膝 草 , 蘸 盆 裡 的 血 , 打 在 門 楣 上 和 左 右 的 門 框 上 。 你 們 誰 也 不 可 出 自 己 的 房 門 , 直 到 早 晨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 一 把 牛 膝 草 , 蘸 盆 里 的 血 , 打 在 门 楣 上 和 左 右 的 门 框 上 。 你 们 谁 也 不 可 出 自 己 的 房 门 , 直 到 早 晨 。

Exodus 12:22 King James Bible
And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.

Exodus 12:22 English Revised Version
And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bunch

利未記 14:6,7
至於那隻活鳥,祭司要把牠和香柏木、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活水上的鳥血中,…

民數記 19:18
必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳篷上,和一切器皿並帳篷內的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。

詩篇 51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

希伯來書 9:1,14,19
原來前約有禮拜的條例和屬世界的聖幕。…

希伯來書 11:28
他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

彼得前書 1:2
就是照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們!

hyssop.

出埃及記 12:7
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。

and none

馬太福音 26:30
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。

鏈接 (Links)
出埃及記 12:22 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 12:22 多種語言 (Multilingual)Éxodo 12:22 西班牙人 (Spanish)Exode 12:22 法國人 (French)2 Mose 12:22 德語 (German)出埃及記 12:22 中國語文 (Chinese)Exodus 12:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
定逾越節之禮
21於是,摩西召了以色列的眾長老來,對他們說:「你們要按著家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了。 22拿一把牛膝草,蘸盆裡的血,打在門楣上和左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。 23因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進你們的房屋,擊殺你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:7
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。

詩篇 51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

以賽亞書 26:20
我的百姓啊,你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到憤怒過去。

出埃及記 12:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)