傳道書 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
已有的事後必再有,已行的事後必再行,日光之下並無新事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
已有的事后必再有,已行的事后必再行,日光之下并无新事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
已有的事必再有,作過的事必再作;日光之下並無新事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
已有的事必再有,作过的事必再作;日光之下并无新事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
已 有 的 事 後 必 再 有 ; 已 行 的 事 後 必 再 行 。 日 光 之 下 並 無 新 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
已 有 的 事 後 必 再 有 ; 已 行 的 事 後 必 再 行 。 日 光 之 下 并 无 新 事 。

Ecclesiastes 1:9 King James Bible
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Ecclesiastes 1:9 English Revised Version
That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that hath

傳道書 3:15
現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來。

傳道書 7:10
不要說:「先前的日子強過如今的日子是什麼緣故呢?」你這樣問,不是出於智慧。

彼得後書 2:1
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。

and there

以賽亞書 43:19
「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。

耶利米書 31:22
背道的民哪,你翻來覆去要到幾時呢?耶和華在地上造了一件新事,就是女子護衛男子。」

啟示錄 21:1,5
我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。…

鏈接 (Links)
傳道書 1:9 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 1:9 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 1:9 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 1:9 法國人 (French)Prediger 1:9 德語 (German)傳道書 1:9 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傳道者言萬事盡屬虛空
8萬事令人厭煩,人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。 9已有的事後必再有,已行的事後必再行,日光之下並無新事。 10豈有一件事人能指著說「這是新的」?哪知,在我們以前的世代早已有了。…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 1:10
豈有一件事人能指著說「這是新的」?哪知,在我們以前的世代早已有了。

傳道書 2:12
我轉念觀看智慧、狂妄和愚昧。在王以後而來的人還能做什麼呢?也不過行早先所行的就是了。

傳道書 3:15
現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來。

傳道書 6:10
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。

傳道書 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)